-
1 groß
big; tall; great; large; grand; heavyset* * *[groːs]1. ADJEKTIVcomp ordm;er ['grøːsɐ] superl ordm;te(r, s) ['grøːstə]1) big; Fläche, Raum, Haus, Hände big, large; Höhe, Breite great; Größe, Tube, Dose, Packung etc large; (TYP ) Buchstabe capitalein ganz großes Haus/Buch — a great big house/book
der große ( Uhr)zeiger — the big or minute hand
x ist größer als 10 (Math) — x is greater than 10
ein 2 Hektar großes Grundstück — a 2-hectare plot of land
ein Loch größer machen — to make a hole bigger
ein großes Bier, ein Großes (inf) — ≈ a pint (of beer) (Brit), a large beer
die große Masse (fig) — the vast majority
2) = hoch, hochgewachsen taller ist 1,80 Meter groß — he's one metre (Brit) or meter (US) eighty (tall)
unsere Große — our eldest or oldest (daughter); (von zweien) our elder daughter
unser Großer — our eldest or oldest ( son); (von zweien) our elder son
mit etw groß geworden sein — to have grown up with sth
er ist ein großes Kind — he's a big or a great big (inf) baby
4) zeitlich Verzögerung, Rede big, longdie große Pause (Sch) — the long or lunch break
die großen Ferien — the summer holidays (Brit) or holiday (US)
5) = beträchtlich, wichtig, bedeutend great; Erfolg, Enttäuschung, Hoffnung, Eile great, big; Gewinn, Ereignis big; Katastrophe, Schreck terrible; Summe large; Geschwindigkeit higher hat Großes geleistet — he has achieved great things
die größten Erfindungen unseres Jahrhunderts — the greatest inventions of our century
ein großer Dichter wie Goethe — a great poet like Goethe
eine große Dummheit machen — to do something very or really stupid
er ist kein großer Esser (inf) — he's not a big eater
eine der größeren Firmen — one of the major companies
die großen Fragen unserer Zeit — the great or big questions of our time
das große Ganze — the broader or wider view
vor meinem Haus war or herrschte ein großer Lärm — there was a lot of noise outside my house
ich habe große Lust zu verreisen — I'd really like to go away (on holiday (Brit) or vacation (US))
sie hatte große Lust, sich zu verkleiden — she really wanted to get dressed up
einen großen Namen haben — to be a big name
ich bin kein großer Redner (inf) — I'm no great speaker
ich bin kein großer Opernfreund (inf) — I'm not a great opera fan
im größten Regen/Schneesturm — in the middle of a downpour/snowstorm
große Worte machen — to use grand words
6) = großartig, bewundernswert iro greatdas ist or finde ich ganz groß (inf) — that's really great (inf)
7) in Eigennamen GreatAlfred/Friedrich der Große — Alfred/Frederick the Great
8) MUS2. ADVERBcomp ordm; er, superl am ordm;ten1)groß machen (baby-talk) — to do number two (baby-talk), to do a poo (Brit baby-talk)
groß daherreden (inf) — to talk big (inf)
See:2)3)was ist das schon groß? (inf) — big deal! (inf), so what? (inf)
was soll man da schon groß machen/sagen? (inf) — what can you do/say?
er hat sich nicht gerade groß für unsere Belange eingesetzt (inf) — he didn't exactly put up a big fight for us
ich habe mich nie groß um Politik gekümmert (inf) — I've never been a great one for politics (inf)
ich kümmere mich nicht groß darum (inf) — I don't take much notice
ganz groß rauskommen (inf) — to make the big time (inf)
* * *1) (large in size: a big car.) big2) (very large, larger etc than average: a great crowd of people at the football match.) great3) (great in size, amount etc; not small: a large number of people; a large house; a large family; This house is too large for two people.) large4) (fairly large: His income is quite sizeable, now that he has been promoted.) sizeable5) ((of people and thin or narrow objects such as buildings or trees) higher than normal: a tall man/tree.) tall6) ((of people) having a particular height: John is only four feet tall.) tall7) (great or large: He won by a wide margin.) wide* * *<größer, größte>[ˈgro:s]I. adjin \großen/größeren Formaten/Größen in large/larger formats/sizes2. (hoch aufragend) longein \großer Kirchturm/Mast/Turm a high church steeple/pylon/tower3. (hoch gewachsen) Mensch talldu bist \groß geworden you've grownwie \groß bist du? how tall are you?er ist 1,78 m \groß he is 5 foot 10 [or 1.78m] [tall]ein \großer Baum/eine \große Vase a tall tree/vaseauf \große[r] Fahrt on a long journeydie \große Pause SCH mid-morning break5. (älter) big, elder, olderdas ist Anita, unsere G\große this is Anita, our eldestwenn ich \groß bin... when I'm grown up...mein \großer Bruder/meine \große Schwester my elder brother/my elder sisterG\groß und Klein young and old [alike]6. (mengenmäßig)im G\großen einkaufen to buy in bulkdie \große Masse most [or the majority] of the peopleein \großer Teil der Bevölkerung a large part of the population7. (erheblich, beträchtlich) greatwas für eine \große Freude! how delightful!du redest ganz \großen Unsinn you're talking complete rubbishwas ist denn das für ein \großer Lärm auf der Straße? what's all that noise in the street?macht doch nicht so einen \großen Lärm! don't make so much noise!\große Angst haben to be terribly afraid [or frightened]ein \großer Aufstieg a meteoric riseeine \große Beeinträchtigung a major impairmentein \großer Betrag a large amounteine \große Dummheit sheer stupidityein \großer Durchbruch/Reinfall a major breakthrough/disastereine \große Enttäuschung a great [or deep] [or profound] disappointmentmit \großer Geschwindigkeit at high [or great] speed\großen Hunger haben to be terribly hungry\großes Leid great [or deep] [or profound] sorrowein \großer Misserfolg an abject [or a dismal] failure\große Nachfrage a big demandeine \große Preissteigerung a massive price rise [or increase]ein \großer Schrecken a nasty fright\große Schwierigkeiten serious [or real] trouble\große Wut unbridled fury\großer Zorn deep [or profound] anger8. (bedeutend) greatetwas/nichts G\großes something/nothing greatsie hat in ihrem Leben nichts G\großes geleistet she never achieved anything great [or major] in her life, she did not achieve great things in her lifemit diesem Gemälde hat sie etwas G\großes geschaffen she has created something great [or profound] with this paintingein \großer Konzern/ein \großes Unternehmen a leading [or major] group/company9. (besonders gut) bigim Meckern ist sie ganz \groß she's quite good at moaningich bin kein \großer Esser/Trinker I'm not a big eater/drinkerich bin kein \großer Redner I'm no [or not a] great speaker10. (in Eigennamen)▪ ... der G\große... the GreatFriedrich der G\große Frederick the Great11. (großes Glas) large, bignach den drei \großen Bier war ich ziemlich angeheitert I felt quite merry fam [or fam tipsy] after three pints [of beer]12.▶ im G\großen und Ganzen [gesehen] on the whole, by and largeich habe nur \großes Geld I haven't any change on me; s.a. kleinII. advwas ist da jetzt schon \groß dabei! big deal! famer hat sich aber nicht gerade \groß für uns eingesetzt! he didn't exactly do very much [or put himself out much] for us!was soll man da schon \groß sagen? you can't really say very muchich habe mich nie \groß für Politik interessiert I've never been particularly interested in politics\groß einsteigen to go in for sth in a big waysie ist ganz \groß in die Politik eingestiegen she's gone into politics in a big way2. (von weitem Ausmaß)\groß angelegt large-scaleeine \groß angelegte Offensive a full-scale offensive [or attack3. MODE4. (nicht klein)5.* * *1.größer, größt... Adjektiv1) big; big, large <house, window, area, room, etc.>; large < pack, size, can, etc.>; great <length, width, height>; tall < person>große Eier/Kartoffeln — large eggs/potatoes
eine große Terz/Sekunde — (Musik) a major third/second
ein großes Bier, bitte — a pint, please
2) (eine bestimmte Größe aufweisend)1 m2/2 ha groß — 1 m2/2 ha in area
sie ist 1,75 m groß — she is 1.75 m tall
doppelt/dreimal so groß wie... — twice/three times the size of...
3) (älter) big <brother, sister>seine größere Schwester — his elder sister
unsere Große/unser Großer — our eldest or oldest daughter/son
4) (erwachsen) grown-up <children, son, daughter>[mit etwas] groß werden — grow up [with something]
die Großen — (Erwachsene) the grown-ups; (ältere Kinder) the older children
Groß und Klein — old and young [alike]
5) (lange dauernd) long, lengthy <delay, talk, explanation, pause>die großen Ferien — (Schulw.) the summer holidays or (Amer.) long vacation sing.
die große Pause — (Schulw.) [mid-morning] break
große Summen/Kosten — large sums/heavy costs
eine große Auswahl — a wide selection or range
7) (außerordentlich) great <pleasure, pain, hunger, anxiety, hurry, progress, difficulty, mistake, importance>; intense <heat, cold>; high < speed>ihre/seine große Liebe — her/his great love
ein großer Augenblick/Tag — a great moment/day
große Worte — grand or fine words
die Großen [der Welt] — the great figures [of our world]
die große Dame/den großen Herrn spielen — (iron.) play the fine lady/gentleman
10) (bedeutend) great, major < artist, painter, work>Katharina die Große — Catherine the Great; s. auch Karl
11) (wesentlich)die große Linie/der große Zusammenhang — the basic line/the overall context
in großen Zügen od. Umrissen — in broad outline
im Großen [und] Ganzen — by and large; on the whole
ein großes Herz haben — be great-hearted
13) (ugs.): (großspurig)2.1)groß geschrieben werden — (fig. ugs.) be stressed or emphasized
groß machen — (Kinderspr.) do number two (child lang.)
2) (ugs.): (aufwendig)3) (ugs.): (besonders) greatly; particularly4) (ugs.): (großartig)sie steht ganz groß da — she has made it big (coll.) or made the big time (coll.)
* * *A. adj1. big (besonders gefühlsbetont); Haus, Fläche etc: large; Land: vast; Baum, Gebäude etc: (hoch) tall; (riesig) huge; Person: tall;ein großes Gebäude a big(, tall) building;der Große Ozean GEOG the Pacific (Ocean);die Großen Seen GEOG the Great Lakes;große Zehe big toe;großer Buchstabe capital letter;Gut mit großem G good with a capital G;wir sprechen hier von Geiz mit einem großen G fig, pej we’re talking about meanness with a capital M here;groß machen/müssen kinderspr do/have to do big jobs2. an Ausmaß, Intensität, Wert etc: great; Fehler, Lärm, Unterschied etc: auch big; Entfernung: great, long; Geschwindigkeit: high; Hitze, Kälte, Schmerzen etc: intense; Kälte: auch severe; Verlust: heavy; Wissen: extensive, wide; (tief) profound; MUS, Intervall, Terz: major; Angeber, Angsthase, Feigling etc: terrible, dreadful;wir waren zu Hause eine große Familie we were a large family;große Ferien summer holiday(s), long vacation;zu meiner großen Freude to my great joy ( oder pleasure);wie komme ich an das große Geld? umg how do I get into the big money?;großes Glück haben be very lucky;großen Hunger haben be very hungry; stärker: be starving;große Mehrheit great majority;große Pause long (mid-morning) break;ein Fest im großen Rahmen a celebration on the grand scale;große Schritte machen make great progress;zum großen Teil largely, for the most part;3. mit Maßangabe:wie groß ist er? how tall is he?;er ist … groß he’s … (tall); das Grundstückist 600 m2groß is 600 metres (US -ers) square;gleich groß Personen: the same height, as tall as each other; Flächen, Kleidungsstücke etc: the same size;so groß wie ein Fußballfeld the size of a football pitch (US soccer field);war dreimal so groß wie der der Konkurrenz was three times that of our rivalsgroße Schwester big sister;groß werden Kinder: grow up;zu groß werden für outgrow sth, get too big for;er ist nur ein großes Kind he’s just a big baby;Groß und Klein young and old5. fig Augenblick, Entdeckung, Erfolg, Tag, Tat etc: great; (bedeutend) major, important; (großartig) grand, magnificent; Pläne, Ziele: great, grand, big; Künstler, Dichter etc: great;große Worte big words;Friedrich der Große Frederick the Great;Karl der Große Charlemagne;die große Dame/den großen Herrn spielen iron play the great lady/lord;große Reden schwingen iron talk big;Groß und Klein standesmäßig: high and low6. (allgemein, wesentlich) broad, general;den großen Zusammenhang erkennen see the big picture;im großen Ganzen overall;in großen Zügen in broad outline7. umg (gut):das war ganz groß! that was really great!;große Klasse she’s really good ( oder she’s brilliant) at arithmetic;im Angeben/Geldausgeben ist er (ganz) groß iron he’s very good at showing off/spending money;ich bin kein großer Freund von Partys/Suppe I’m not a great one for parties/soup, I’m not particularly fond of parties/soup;er ist ein großer Schweiger/kein großer Esser he’s not a great talker/eater8. (edel):in großer Aufmachung Bericht etc: prominently featured, splashed across the page; Person: in full dress;B. adv1. big;groß gedruckt in large letters ( oder print);groß gemustert with a large pattern;groß kariert large-checked;er sah mich nur groß an he just stared at me;groß und breit dastehen umg, unübersehbar: stand out; stärker: stick out like a sore thumb; → auch großschreiben, großgebaut etc2. (aufwändig):groß angelegt Aktion etc: large-scale, full-scale;groß ausgehen umg have a real night out;jemanden/etwas groß herausbringen umg pull out all the stops for sb/sth, give sb/sth a tremendous build-up3. umg:groß auftreten act big;groß daherreden talk big5. (gut):groß in Form in great form;beim Publikum groß ankommen be a big hit with the audience;ganz groß dastehen (Erfolg haben) do brilliantly6. umg:er kümmert sich nicht groß darum he doesn’t really bother about it;was ist schon groß dabei? so what?, US auch (so) what’s the big deal?;was gibt es da groß zu sagen? what can you say?;was gibt’s da noch groß zu fragen? is there really anything more we need to ask?;was kann das schon groß kosten? it can’t be very expensive, can it?;was war los? -was soll schon groß gewesen sein? what do you think happened?* * *1.größer, größt... Adjektiv1) big; big, large <house, window, area, room, etc.>; large <pack, size, can, etc.>; great <length, width, height>; tall < person>große Eier/Kartoffeln — large eggs/potatoes
eine große Terz/Sekunde — (Musik) a major third/second
ein großes Bier, bitte — a pint, please
1 m2/2 ha groß — 1 m2/2 ha in area
sie ist 1,75 m groß — she is 1.75 m tall
doppelt/dreimal so groß wie... — twice/three times the size of...
3) (älter) big <brother, sister>unsere Große/unser Großer — our eldest or oldest daughter/son
4) (erwachsen) grown-up <children, son, daughter>[mit etwas] groß werden — grow up [with something]
die Großen — (Erwachsene) the grown-ups; (ältere Kinder) the older children
Groß und Klein — old and young [alike]
5) (lange dauernd) long, lengthy <delay, talk, explanation, pause>die großen Ferien — (Schulw.) the summer holidays or (Amer.) long vacation sing.
die große Pause — (Schulw.) [mid-morning] break
große Summen/Kosten — large sums/heavy costs
eine große Auswahl — a wide selection or range
7) (außerordentlich) great <pleasure, pain, hunger, anxiety, hurry, progress, difficulty, mistake, importance>; intense <heat, cold>; high < speed>ihre/seine große Liebe — her/his great love
ein großer Augenblick/Tag — a great moment/day
große Worte — grand or fine words
[k]eine große Rolle spielen — [not] play a great or an important part
die Großen [der Welt] — the great figures [of our world]
9) nicht präd. (glanzvoll) grand <celebration, ball, etc.>die große Dame/den großen Herrn spielen — (iron.) play the fine lady/gentleman
10) (bedeutend) great, major <artist, painter, work>Katharina die Große — Catherine the Great; s. auch Karl
11) (wesentlich)die große Linie/der große Zusammenhang — the basic line/the overall context
in großen Zügen od. Umrissen — in broad outline
im Großen [und] Ganzen — by and large; on the whole
13) (ugs.): (großspurig)2.große Reden schwingen od. (salopp) Töne spucken — talk big (coll.)
1)groß geschrieben werden — (fig. ugs.) be stressed or emphasized
groß machen — (Kinderspr.) do number two (child lang.)
2) (ugs.): (aufwendig)3) (ugs.): (besonders) greatly; particularly4) (ugs.): (großartig)sie steht ganz groß da — she has made it big (coll.) or made the big time (coll.)
* * *adj.ample adj.big adj.capital adj.great adj.heavyset adj.large adj.sizable adj.tall adj. adv.largely adv.sizably adv. -
2 Geschäft
Geschäft n 1. GEN business, trading, dealing, commerce (Handel, Kommerz); deal, transaction; bargain (Abschluss); business, concern, enterprise, operation (Firma, Unternehmen); (BE) shop, (AE) store (Laden); (infrml) office (Büro); 2. V&M sale • aus einem Geschäft aussteigen BÖRSE, GEN back out, opt out (of a deal) • das Geschäft hat einen Tiefststand erreicht GEN business is at a low ebb • das Geschäft ist ruhig GEN business is slack • das Geschäft perfekt machen GEN swing the deal • das Geschäft schließen GEN shut up shop • ein Geschäft abschließen GEN strike a deal, strike a bargain, do a deal with sb, do business with sb • ein Geschäft aufmachen GEN start in business, open a business, set up shop, launch a business, set up in business • ein Geschäft betreiben GEN run a business • ein Geschäft durchführen GEN conclude a transaction, settle a transaction • ein Geschäft unter Dach und Fach bringen GEN swing the deal • ein Geschäft zum Abschluss führen GEN task closure • mit dem Geschäft geht es aufwärts GEN business is improving • sich vom Geschäft zurückziehen GEN retire from business • über das Geschäft reden GEN talk business, talk shop • von Geschäft zu Geschäft GEN business to business* * *n 1. < Geschäft> Handel, Kommerz business, trading, dealing, commerce Abschluss deal, transaction, bargain, Firma business, concern, enterprise, operation, Laden shop (BE), store (AE), infrml, Büro office; 2. <V&M> sale ■ aus einem Geschäft aussteigen < Börse> back out, opt out (of a deal) ■ das Geschäft hat einen Tiefststand erreicht < Geschäft> business is at a low ebb ■ das Geschäft ist ruhig < Geschäft> business is slack ■ das Geschäft perfekt machen < Geschäft> swing the deal ■ das Geschäft schließen < Geschäft> shut up shop ■ ein Geschäft abschließen < Geschäft> strike a deal, strike a bargain, do a deal with sb, do business with sb ■ ein Geschäft aufmachen < Geschäft> start in business, open a business, set up shop, launch a business, set up in business ■ ein Geschäft betreiben < Geschäft> run a business ■ ein Geschäft durchführen < Geschäft> conclude a transaction, settle a transaction ■ ein Geschäft unter Dach und Fach bringen < Geschäft> swing the deal ■ ein Geschäft zum Abschluss führen < Geschäft> task closure ■ sich vom Geschäft zurückziehen < Geschäft> retire from business ■ über das Geschäft reden < Geschäft> talk business, talk shop ■ von Geschäft zu Geschäft < Geschäft> business to business* * *Geschäft
(Arbeit) work, (Beruf) vocation, occupation, business, (Börse) trading, (Branche) trade, business, line, (Büro) office, (Firma) enterprise, commercial house, firm, concern, establishment, undertaking, company, (Geschäftsabschluss) bargain, deal[ing], transaction, operation, (Geschäftslokal) [business] premises, shop, (Gewerbe) occupation, trade, job, business, calling, employment, (Handel) commerce, trade, market (US), (Laden) shop (Br.), store (US), (Sache) affair, matter, (Spekulationen) venture, (Vorschlag) proposition (coll.);
• in Geschäften on (engaged in) business;
• in ein anrüchiges Geschäft verwickelt entangled in a shady business;
• voller Geschäfte shoppy;
• Geschäfte dealings, transactions, interests, operations;
• abgeschlossenes Geschäft business transacted, deal, completed (executed) transaction;
• hohe Gewinne abwerfendes Geschäft [business] bonanza;
• sich glatt abwickelndes Geschäft swimming market;
• altrenommiertes Geschäft well-established firm;
• angesehenes Geschäft respectable firm;
• anrüchiges Geschäft hole-and-corner (shady) business;
• anziehendes Geschäft improvement in business;
• von Anfang an schlecht aufgezogenes Geschäft business muddled at the start;
• ausgedehntes Geschäft extensive trade;
• bankfremdes Geschäft non-banking business (activity);
• in Betrieb befindliches Geschäft going concern;
• in Liquidation befindliches Geschäft firm in liquidation;
• betreffendes Geschäft business in question;
• im Großen betriebenes Geschäft business transacted at large;
• auf gemeinschaftliche Rechnung betriebenes Geschäft joint-purse arrangement;
• betriebseigenes Geschäft captive shop (US), company store (US);
• blühendes Geschäft flourishing trade, thriving business;
• dickes Geschäft big deal;
• dringende Geschäfte pressing business, pressure of business;
• dunkles Geschäft shady deal (business), funny business, dubious dealing, racket (sl.);
• nicht durchgebuchte Geschäfte off-the-book transactions;
• effektives Geschäft actual business;
• einbringliches Geschäft lucrative business;
• gut eingeführtes Geschäft well-established business;
• einschlägiges Geschäft stockist (Br.), one-line shop (store), speciality shop, limited-line retailer (US);
• einträgliches Geschäft remunerative (lucrative, profitable, paying) business, paying concern;
• nicht ganz einwandfreies Geschäft shady transaction;
• erstklassiges Geschäft first-rate (-class) firm;
• euro-freundliche Geschäfte euro-friendly business[es];
• faires Geschäft square deal;
• unter Konkursanfechtung fallende Geschäfte protected transactions;
• faules Geschäft shady (hole-and-corner) business, queer transaction;
• weitgehend mit Fremdmitteln finanziertes Geschäft transaction financed largely with borrowing;
• fingiertes Geschäft bogus (sham, fictitious) transaction;
• florierendes Geschäft rattling trade, thriving business;
• flottes (flott gehendes) Geschäft rattling trade, land-office business (US coll.);
• fragwürdiges Geschäft shady business,equivocal transaction;
• führendes Geschäft leading firm;
• gut fundiertes Geschäft sound business [firm];
• glänzend gehendes (glänzendes) Geschäft booming (roaring) business, gold mine, [business] bonanza;
• dem Betrieb gehöriges Geschäft captive shop (US), company store (US);
• in der Hauptgeschäftsgegend (im Stadtzentrum) gelegenes Geschäft central area shop, downtown (inner-city) store (US);
• gewagtes Geschäft risky undertaking, speculation, speculative enterprise;
• Gewinn bringendes Geschäft profitable enterprise (business),paying business;
• glattes Geschäft (Börse) swimming market;
• grenzüberschreitende Geschäfte cross-border transactions;
• große Geschäfte (Börse) large trade;
• gutes Geschäft pennyworth, [good] bargain, good [stroke of] business, big (good) deal;
• leidlich gute Geschäfte fair business;
• gut gehendes Geschäft flourishing business (trade), going concern (firm), business bonanza (US);
• illegale Geschäfte illegal transactions;
• stark konjunkturbedingtes Geschäft highly cyclical business;
• konjunkturempfindliches Geschäft highly cyclical business;
• konzerneigene Geschäfte interassociation transactions (US);
• laufende Geschäfte regular (day-to-day, current, daily, pending) business, current transactions;
• lebhaftes Geschäft (Börse) brisk trading (business);
• zugrunde liegendes Geschäft underlying transaction;
• lohnendes Geschäft paying (remunerative, lucrative) business;
• lukratives Geschäft lucrative transaction (business);
• mattes Geschäft dull business;
• mittelgroßes Geschäft medium-sized store (US);
• nachbörsliches Geschäft interoffice deal, afterhours dealing (Br.), business in the street (Br.);
• nutzbringendes Geschäft profitable business;
• preisgünstiges Geschäft economy-priced shop, cheap-Jack (-John) (coll.);
• reelles Geschäft fair dealing firm;
• renommiertes Geschäft well-reputed firm;
• rentables Geschäft paying concern (business, enterprise), profitable business (enterprise), lucrative business (transaction), (Einzelgeschäft) paying transaction;
• riskantes Geschäft touch-and-go business;
• ruhiges Geschäft slack business;
• schlechtes Geschäft bad (losing) bargain, poor business, no catch;
• schmutziges Geschäft dirty business;
• schrumpfendes Geschäft contracting business;
• schwaches Geschäft little doing;
• seriöses Geschäft sound business house;
• sicheres Geschäft safe business;
• sittenwidriges Geschäft transaction contrary to the policy of the law;
• solides Geschäft solid enterprise (firm), substantial house, (Einzelgeschäft) sound business;
• stagnierendes Geschäft stagnating business;
• steuerbegünstigtes Geschäft tax-shelter deal;
• steuerpflichtiges Geschäft taxable transaction;
• stilles Geschäft slack business;
• sich selbst tragendes Geschäft self-promoter;
• überseeisches Geschäft overseas business;
• unbedeutendes Geschäft picayune business;
• undurchsichtige Geschäfte hole-and-corner dealings;
• unreelles Geschäft dishonest business;
• unrentables Geschäft business that does not pay, not a paying business, white elephant;
• unsaubere Geschäfte underhand dealings;
• unsittliches Geschäft unconscionable bargain (transaction);
• unvollständiges Geschäft uncompleted transaction;
• unvorteilhaftes Geschäft losing bargain;
• väterliches Geschäft father’s business;
• verbandseigene Geschäfte interassociation transactions (US);
• verbotene Geschäfte illegal sales;
• verdächtiges Geschäft queer transaction;
• Verlust bringendes Geschäft losing business;
• vorteilhaftes Geschäft bargain, deal, paying (profitable) business, catch, good deal (US);
• wenig Geschäfte (Börse) little trade (doing);
• wichtiges Geschäft serious business;
• zunehmendes Geschäft improvement in trade;
• an Bedeutung zunehmendes Geschäft wax job;
• zweideutige Geschäfte funny business;
• zweifelhaftes Geschäft shady transaction (business);
• zwielichtiges Geschäft shady deal;
• Geschäfte mit dem Ausland foreign trade;
• Geschäft mit erstklassiger Bedienung high-class service store (US);
• Geschäft in dem nur mit Devisen eingekauft werden kann hard-currency shop;
• Geschäft in kleinen Effektenabschnitten odd business (US);
• Geschäfte mit illegalen Einwanderern illegal-alien trafficking;
• Geschäft auf Geben und Nehmen put and call;
• Geschäft im Großen business transacted at large;
• Geschäft mit Industriekundschaft industrial outlet;
• Geschäfte auf Kommissionsbasis commission dealings, transactions for third account;
• Geschäft mit erstklassigem Kundenkreis business with first-rate connections;
• Geschäft unter dem Ladentisch under-the-counter trading;
• Geschäft in guter Lage well situated business;
• Geschäft auf feste Lieferung time bargain;
• Geschäft mit kleiner Marge tight bargain;
• Geschäft um jeden Preis hard-nosed business;
• Geschäft mit Produkten des täglichen Bedarfs neighbo(u)rhood shop;
• Geschäft für eigene Rechnung transaction for own account;
• Geschäfte für fremde Rechnung transaction on third account;
• Geschäfte auf laufende Rechnung dealings for the account;
• Geschäft im Stadtzentrum central area shop, downtown store (US);
• Geschäfte im großen Stil business transacted at large;
• Geschäfte nach etw. abklappern to go from shop to shop looking for s. th.;
• Geschäft um jeden Preis abnehmen to steal business at any price;
• Geschäft absagen to call off a deal;
• Geschäft abschließen to drive (strike, close, conclude, enter into) a bargain, to conclude (settle, transact) a business, to enter into a transaction;
• Geschäft mit Gewinn abschließen to make a profit out of a transaction;
• Geschäft abtreten to give up one’s business
• Geschäft abwickeln to settle a business, (liquidieren) to wind up [one’s affairs], to straighten one’s affairs, to regulate disordered finances;
• umfangreiche Geschäfte abwickeln to trade in a large way;
• Geschäft schwarz abwickeln to conduct business off the books;
• seine Geschäfte in ausländischen Währungen abwickeln to carry out one’s trade in offshore currencies;
• Geschäft ankurbeln to drum up business;
• in einem Geschäft anlegen to invest in a business;
• wieder im Geschäft anlegen to plough (plow, US) back into the business;
• j. für das Geschäft anlernen to train s. o. to business;
• Geschäft annullieren to vitiate a transaction;
• Geschäft anregen to enliven a business;
• Geschäft aufgeben to go out of (give up one’s, discontinue a, cut) business, to get out, to give up (leave off) trade, to shut up shop (US), to wind (fold) up, (sich zur Ruhe setzen) to retire from business;
• sein Geschäft auflösen to liquidate a business, to give up one’s business, to wind (shut) up (US);
• Geschäft aufmachen to set up shop (a business);
• Geschäft großzügig aufziehen to open a business on a large scale;
• sein Geschäft ausdehnen to expand one’s business;
• sich überhaupt nicht mehr im Geschäft auskennen to be out of the whole business;
• aus dem Geschäft ausscheiden to retire from business;
• aus einem Geschäft aussteigen to go out of business, to fold up (US);
• Geschäft beeinträchtigen to affect business;
• Geschäft begründen to settle down [in business], to establish o. s.;
• sein Geschäft besorgen to ply one’s trade;
• jds. Geschäfte besorgen to look after s. one’s affairs;
• bankmäßige Geschäfte besorgen to supply banking facilities;
• j. an einem Geschäft beteiligen to give s. o. a financial interest in a business;
• sich an einem Geschäft beteiligen to have a share in a venture;
• Geschäft betreiben to conduct (operate) a business, to run a shop, to carry on (ply) a trade;
• Geschäfte betreiben to do business;
• eigenes Geschäft betreiben to operate one’s own business, to be one’s own master;
• seine Geschäfte freizügig betreiben to deal at arm’s length;
• Geschäfte mit geliehenem Kapital betreiben to trade on the equity (US);
• Geschäfte in großem Maßstab betreiben to carry on business on a large scale;
• Geschäft zu Kreditauskunftszwecken beurteilen to rate a business;
• im Geschäft tätig bleiben to remain active (stay) in business;
• Geschäft zu einem erfolgreichen Abschluss bringen to put through a business deal, to bring a business to a successful conclusion;
• vorteilhaftes Geschäft zum Abschluss bringen to drive a good bargain;
• Geschäft auf die Beine bringen to set a business on foot;
• Geschäft wieder in die Höhe bringen to put a business back on its feet again;
• Geschäft zustande bringen to secure a business;
• immer (ganze Zeit stets) nur ans Geschäft denken to always have an eye to business, to be businessman all the time;
• j. aus dem Geschäft drängen to squeeze (force) s. o. out of business;
• Geschäfte weiterführen dürfen to remain in possession of the business;
• ins Geschäft einbringen to bring into business;
• sich [erneut] auf ein Geschäft einlassen to embark [again] upon a business;
• sich auf gewagte Geschäfte einlassen to dabble in speculative concerns;
• Geschäft einleiten to initiate a deal;
• Geschäft einrichten to fit out a shop;
• seinem Sohn ein Geschäft einrichten to set up a son in trade;
• in ein Geschäft einsteigen to start a business;
• in ein gut gehendes Geschäft einsteigen to get on the bandwaggon;
• j. in sein Geschäft einstellen to give s. o. a job;
• Geschäft erledigen to dispatch a business;
• Geschäfte aller Art erledigen to handle any sort of business;
• laufende Geschäfte erledigen to deal with current business;
• Geschäft eröffnen to open a trade (business), to set up shop, to start a business;
• Geschäft wieder eröffnen to resume business;
• Geschäft errichten to set up (start) in business, to establish o. s. (in business);
• sein Geschäft erweitern to expand one’s business;
• Geschäft mit der gesamten Ausstattung erwerben to buy a shop with all fixtures;
• j. im Geschäft etablieren to set s. o. up in business;
• Geschäft finanzieren to finance a business;
• Geschäft fortführen to continue a business;
• Geschäft des Gemeinschuldners (Konkursschuldners) fortführen to carry on the bankrupt’s business;
• Geschäft im eigenen Interesse fortführen to continue a business for one’s own ends;
• Geschäft bis zur Liquidierung fortführen to continue the business for the purpose of winding up;
• Geschäft eines Verstorbenen fortführen to continue a deceased’s business;
• Geschäft führen to carry on (conduct) a business, to carry on a trade, to manage the concern, to run (manage) a shop;
• Geschäft unter seinem Namen führen to carry on the business under one’s name;
• ins (in sein) Geschäft gehen to go to the office;
• Geschäft rentabel gestalten to put business on a payable basis;
• Geschäft gründen to set up shop [for o. s.], to establish (start) a business;
• neues Geschäft gründen to launch a new business enterprise;
• Geschäfte mit jem. haben to have business with s. o.;
• bedeutendes Geschäft haben to be in a large way of business;
• sein eigenes Geschäft haben to be in business on one’s own account;
• gut gehendes Geschäft haben to drive a good trade;
• kleines Geschäft haben to be in a small way of business;
• Nase für [gute] Geschäfte haben to have a keen eye for a bargain;
• Geschäft offen halten to keep a shop open;
• aus dem Geschäft herausdrängen to squeeze out of business;
• Geschäft hochbringen to work up a business;
• j. für ein Geschäft interessieren to enlist s. o. in an enterprise;
• sich nur für sein Geschäft interessieren to be intent on one’s business, to be businessman all the time, to be all business;
• Geschäft in Bausch und Bogen kaufen to buy the whole stock [of a business];
• Geschäft von der Pike auf kennen to know the business inside out;
• sich nur um sein Geschäft kümmern to be intent on one’s (attend strictly to) business;
• sich nicht um sein Geschäft kümmern to neglect one’s business;
• sich bei einem Geschäft registrieren lassen (für Marken) to register with a tradesman;
• Geschäft leiten to be at the head of the business;
• Geschäft liquidieren to wind up one’s affairs (a business company);
• Geschäfte machen to transact (do) business, to merchandise, to deal, to monger;
• gewagte Geschäfte machen to speculate;
• glänzende Geschäfte machen to drive a roaring trade;
• große Geschäfte machen to do a large business;
• gutes Geschäft machen to strike a bargain (it rich, US), to get in on a good deal, to find s. th. a good pennyworth, to get (secure) a purchase;
• gute Geschäfte machen to have a good run (be in a good way) of business, to have a good season;
• reißende Geschäfte machen to do a roaring trade;
• Geschäft rückgängig machen to set aside a transaction, to break off an engagement;
• schlechtes Geschäft machen to bring one’s eggs (hogs) to the wrong market, to do badly, to be in a bad way of business;
• unerlaubte Geschäfte machen to indulge in illicit transactions;
• seinen Geschäften nachgehen to attend to (go about) one’s business;
• ungesetzlichen Geschäften nachgehen to carry on an illegal transaction;
• bei einem Geschäft profitieren to profit by a bargain;
• mit einem guten Geschäft rechnen to calculate on a good trade;
• von Geschäften reden to talk shop (about business);
• sein Geschäft schließen to close down a shop, to put up the shutters, to shut up shop (US);
• an einem Geschäft beteiligt sein to have an interest (a share) in a business;
• nach dem Krieg groß ins Geschäft gekommen sein to boom after the war;
• in Geschäften großzügig sein to be liberal in business;
• hinter seinen Geschäften her sein to be a keen businessman;
• einen Tag nicht im Geschäft sein to get away from the office for a day;
• in Geschäften unterwegs sein to be on one’s tour (away, out), to travel on business;
• in Geschäften zuverlässig sein to be exact in business, to pass for as good as one’s word;
• im Geschäft stecken to be invested in a business;
• Geld in ein Geschäft stecken to invest money in a business, to put money into an undertaking, to embark capital in a trade;
• gutes Geschäft tätigen to make a good deal by, to get a purchase;
• im laufenden Monat keine Geschäfte mehr tätigen to write no new business for the next month;
• Geschäft übernehmen to take over (succeed to) a business;
• Geschäft voll übernehmen to purchase the sole interest in a business;
• Geschäft auf seinen Sohn übertragen to make over the business to one’s son;
• j. bei einem Geschäft übervorteilen to jockey s. o. in a transaction;
• kleines Geschäft unterhalten to carry on business in a small way;
• Geschäfte einer Gesellschaft der Revision unterziehen to investigate the affairs of a company;
• bei seinen Geschäften verdienen to gain by one’s business;
• an einem Geschäft groß verdienen to be a great gainer by a bargain;
• grenzüberschreitende Geschäfte vereinfachen to simplify cross-border business[es];
• sein Geschäft vergrößern to expand one’s business;
• sein Geschäft verkaufen to sell out one’s business;
• Geschäft um die Hälfte verkleinern to reduce a business one half;
• Geschäft vermitteln to broker a deal;
• seine Geschäfte vernachlässigen to neglect (shirk) one’s business;
• sein Geschäft verstehen to know one’s business (trade, how to turn a penny);
• sein Geschäft aus dem Effeff verstehen to have the whole business at one’s fingertips;
• Geschäfte über das Internet vornehmen to execute securities transactions on (through) the Internet;
• Geschäfte wegschnappen to grab business;
• laufende Geschäfte weiterführen to deal with current business;
• Geschäft nicht weiterführen to cease to carry on business;
• sich seinen Geschäften widmen to attend to (go about) one’s business;
• gute Geschäfte machen wollen to carry pigs to market;
• Geschäft rückgängig machen wollen to rue a bargain;
• von einem Geschäft zurücktreten to rescind a bargain;
• sich vom (aus dem) Geschäft zurückziehen to give up one’s (withdraw from, quit) business;
• sich von einem Geschäft zurückziehen to declare a bargain off, to back out (fam.);
• sein Geld aus einem Geschäft zurückziehen to withdraw one’s money from a business;
• sich wieder seinen Geschäften zuwenden to turn one’s thoughts to business again;
• die Geschäfte gehen schlecht there is very little doing. -
3 Fisch
m; -(e)s, -e1. ZOOL. fish; Pl. meist fish Pl.; viele Fische zappeln im Netz a large number of fish are wriggling in the net; munter wie ein Fisch im Wasser (as) fit as a fiddle; stumm wie ein Fisch tight-lipped, silent as a post; eine Frau ohne Mann ist wie ein Fisch ohne Fahrrad hum. a woman needs a man about as much as a fish needs a bicycle; weder Fisch noch Fleisch fig. neither fish nor fowl; die Fische füttern umg. fig. Seekranker: feed the fishes; Fisch will oder muss schwimmen hum. fish gotta swim (used in a restaurant to justify ordering wine etc. with the meal); der Fisch stinkt vom Kopf her fig. the trouble is at the top2. umg. fig.: großer oder dicker Fisch umg. fig. big fish, Am. auch big cheese; kleine Fische (Kleinigkeit) peanuts; Leute: small fry; das sind kleine Fische ist problemlos: that’s no big deal; faule Fische lame excuses; (Lügen) tall stories* * *der Fischfish* * *Fịsch [fɪʃ]m -(e)s, -e1) (ZOOL, COOK) fishdas sind kleine Fische (fig inf) — that's child's play (inf) (für to, for)
ein großer or dicker Fisch (fig inf) — a big fish
ein kleiner Fisch — one of the small fry
munter or gesund sein wie ein Fisch im Wasser — to be in fine fettle
er war den ganzen Abend stumm wie ein Fisch — he didn't open his mouth all night (inf)
die Fische füttern (hum) — to be sick
der Fisch stinkt vom Kopf her — the problems are at the top
die Fische (Astron) — Pisces sing, the Fish sing
* * *der1) (a kind of creature that lives in water and breathes through gills: There are plenty of fish around the coast.) fish2) (its flesh eaten as food: Do you prefer meat or fish?) fish* * *<-[e]s, -e>[fɪʃ]m1. (Tier) fish\Fisch verarbeitend fish-processing attr[ein] \Fisch sein to be [a] Pisces3.▶ ein großer [o dicker] \Fisch a big fish▶ ein kleiner \Fisch one of the small fry▶ das sind kleine \Fische that's child's play▶ ein [kalter] \Fisch sein to be a cold fish▶ stumm wie ein \Fisch sein [o bleiben] to be as silent as a post* * *der; Fisch[e]s, Fische1) fish[fünf] Fische fangen — catch [five] fish
gesund und munter wie ein Fisch im Wasser — as fit as a fiddle
stumm wie ein Fisch sein — keep a stony silence; (fig.)
kleine Fische — (ugs.) small fry
2) o. Pl. (Nahrungsmittel) fishdas ist weder Fisch noch Fleisch — (fig.) that's neither fish nor fowl
3) (Astrol.)die Fische — Pisces; the Fishes
er ist [ein] Fisch — he is a Piscean
im Zeichen der Fische geboren sein — be born under [the sign of] Pisces
* * *1. ZOOL fish; pl meist fish pl;viele Fische zappeln im Netz a large number of fish are wriggling in the net;munter wie ein Fisch im Wasser (as) fit as a fiddle;stumm wie ein Fisch tight-lipped, silent as a post;eine Frau ohne Mann ist wie ein Fisch ohne Fahrrad hum a woman needs a man about as much as a fish needs a bicycle;weder Fisch noch Fleisch fig neither fish nor fowl;die Fische füttern umg fig Seekranker: feed the fishes;muss schwimmen hum fish gotta swim (used in a restaurant to justify ordering wine etc with the meal);der Fisch stinkt vom Kopf her fig the trouble is at the top2. umg fig:faule Fische lame excuses; (Lügen) tall stories3. ASTROLdie Fische Pisces auch sg;ein Fisch sein be (a) Pisces, be a Piscean* * *der; Fisch[e]s, Fische1) fish[fünf] Fische fangen — catch [five] fish
stumm wie ein Fisch sein — keep a stony silence; (fig.)
kleine Fische — (ugs.) small fry
2) o. Pl. (Nahrungsmittel) fishdas ist weder Fisch noch Fleisch — (fig.) that's neither fish nor fowl
3) (Astrol.)die Fische — Pisces; the Fishes
er ist [ein] Fisch — he is a Piscean
im Zeichen der Fische geboren sein — be born under [the sign of] Pisces
* * *-e m.fish n. -
4 groß;
größer, am größtenI Adj.1. big (bes. gefühlsbetont); Haus, Fläche etc.: large; Land: vast; Baum, Gebäude etc.: (hoch) tall; (riesig) huge; Person: tall; Großer Bär oder Wagen ASTRON. Great Bear, Ursa Major fachspr.; ein großes Gebäude a big(, tall) building; der Große Ozean GEOG. the Pacific (Ocean); die Großen Seen GEOG. the Great Lakes; große Zehe big toe; großer Buchstabe capital letter; Gut mit großem G good with a capital G; wir sprechen hier von Geiz mit einem großen G fig., pej. we’re talking about meanness with a capital M here; groß machen / müssen Kinderspr. do / have to do big jobs2. an Ausmaß, Intensität, Wert etc.: great; Fehler, Lärm, Unterschied etc.: auch big; Entfernung: great, long; Geschwindigkeit: high; Hitze, Kälte, Schmerzen etc.: intense; Kälte: auch severe; Verlust: heavy; Wissen: extensive, wide; (tief) profound; MUS., Intervall, Terz: major; Angeber, Angsthase, Feigling etc.: terrible, dreadful; ( auf) groß stellen (Heizung, Herd etc.) set on high, turn up; großes Bier large one, Brit. etwa pint, Am. 16 ouncer; wir waren zu Hause eine große Familie we were a large family; große Ferien summer holiday(s), long vacation; zu meiner großen Freude to my great joy ( oder pleasure); großes Geld umg. (Scheine) notes Pl., Am. bills Pl.; (viel Geld) a lot of money; wie komme ich an das große Geld? umg. how do I get into the big money?; großes Glück haben be very lucky; großen Hunger haben be very hungry; stärker: be starving; große Mehrheit great majority; große Pause long (mid-morning) break; ein Fest im großen Rahmen a celebration on the grand scale; große Schritte machen make great progress; zum großen Teil largely, for the most part; eine große Zahl von a large number of, a great many; Liebe, Mode etc.3. mit Maßangabe: wie groß ist er? how tall is he?; er ist... groß he’s... (tall); das Grundstück ist 600 m2 groß is 600 met|res (Am. -ers) square; das Zimmer ist drei mal fünf Meter groß is five met|res (Am. -ers) square ( oder each way); gleich groß Personen: the same height, as tall as each other; Flächen, Kleidungsstücke etc.: the same size; so groß wie ein Fußballfeld the size of a football pitch (Am. soccer field); unser Umsatz war dreimal so groß wie der der Konkurrenz was three times that of our rivals4. (erwachsen) grown-up; (älter) big; große Schwester big sister; groß werden Kinder: grow up; zu groß werden für outgrow s.th., get too big for; er ist nur ein großes Kind he’s just a big baby; Groß und Klein young and old5. fig. Augenblick, Entdeckung, Erfolg, Tag, Tat etc.: great; (bedeutend) major, important; (großartig) grand, magnificent; Pläne, Ziele: great, grand, big; Künstler, Dichter etc.: great; große Politik national (bzw. international) politics, the political big time umg.; große Worte big words; Friedrich der Große Frederick the Great; Karl der Große Charlemagne; die große Dame / den großen Herrn spielen iro. play the great lady / lord; große Reden schwingen iro. talk big; Groß und Klein standesmäßig: high and low6. (allgemein, wesentlich) broad, general; die große Linie verfolgen follow the main lines, stick to the basic ( oder broad) principles; den großen Zusammenhang erkennen see the big picture; im großen Ganzen overall; in großen Zügen in broad outline7. umg. (gut): das war ganz groß! that was really great!; im Rechnen ist sie ganz groß oder große Klasse she’s really good ( oder she’s brilliant) at arithmetic; im Angeben / Geldausgeben ist er ( ganz) groß iro. he’s very good at showing off / spending money; ich bin kein großer Tänzer etc. I’m not much of a dancer etc.; ich bin kein großer Freund von Partys / Suppe I’m not a great one for parties / soup, I’m not particularly fond of parties / soup; er ist ein großer Schweiger / kein großer Esser he’s not a great talker / eater9. (aufwändig) Empfang, Fest etc.: big, lavish; in großer Aufmachung Bericht etc.: prominently featured, splashed across the page; Person: in full dress; in großer Garderobe in full dress; Auge, Bahnhof, Glocke etc., Große1, Große2, größer, größt...II Adv.1. big; groß gebaut oder gewachsen Person: big; groß gedruckt in large letters ( oder print); groß gemustert with a large pattern; groß kariert large-checked; er sah mich nur groß an he just stared at me; groß und breit dastehen umg., unübersehbar: stand out; stärker: stick out like a sore thumb; groß geschrieben werden fig. rank very high, be a high priority, be considered very important; (begehrt sein) be very much in demand; bei ihm wird Pünktlichkeit groß geschrieben auch he sets great store by punctuality2. (aufwändig): groß angelegt Aktion etc.: large-scale, full-scale; groß ausgehen umg. have a real night out; jemanden / etw. groß herausbringen umg. pull out all the stops for s.o. / s.th., give s.o. / s.th. a tremendous build-up3. umg.: groß angeben talk big; um einzuschüchtern: throw one’s weight around ( oder about); groß auftreten act big; groß daherreden talk big4. (edel) denken, handeln etc.: nobly5. (gut): groß in Form in great form; beim Publikum groß ankommen be a big hit with the audience; ganz groß dastehen (Erfolg haben) do brilliantly6. umg.: er kümmert sich nicht groß darum he doesn’t really bother about it; was ist schon groß dabei? so what?, Am. auch (so) what’s the big deal?; was gibt es da groß zu sagen? what can you say?; was gibt’s da noch groß zu fragen? is there really anything more we need to ask?; was kann das schon groß kosten? it can’t be very expensive, can it?; was war los? - was soll schon groß gewesen sein? what do you think happened? -
5 groß
1) (flächenmäßig, räumlich ausgedehnt) large, big2) (\großes Glas) large, big;nach den drei \großen Bier war ich ziemlich angeheitert I felt quite merry ( fam); [or ( fam) tipsy] after three pints [of beer];3) ( lang) long;4) ( das Maß oder Ausmaß betreffend) great;mit \großer Geschwindigkeit at high [or great] speed;im G\groß einkaufen to buy in bulk5) (hoch, hoch gewachsen) tall;du bist \groß geworden you've grown;er ist 1,78 m \groß he is 5 foot 10 [or 1.78m] [tall];ein \großer Baum/eine \große Vase a tall tree/vase6) ( älter) big, elder, older;die G\großen ( die Erwachsenen) the grown-ups;( ältere Kinder) the older children;das ist Anita, unsere G\große this is Anita, our eldest;wenn ich \groß bin when I'm grown up;G\groß und Klein young and old [alike];7) ( zeitlich ausgedehnt) long, lengthy;auf große[r] Fahrt on a long journey8) ( bevölkerungsreich) large, big;( zahlreich) large;die \große Masse most [or the majority] of the people;ein \großer Teil der Bevölkerung a large part of the population9) ( erheblich) great;ein \großer Aufstieg a meteoric rise;ein \großer Durchbruch/ Reinfall a major breakthrough/disaster;ein \großer Misserfolg an abject [or a dismal] failureein \großer Betrag a large amount;eine \große Preissteigerung a massive price rise [or increase];11) ( beträchtlich) great;eine \große Beeinträchtigung a major impairment;eine \große Dummheit sheer stupidity;[eine] \große Enttäuschung [a] great [or deep] [or profound] disappointment;\großes Leid great [or deep] [or profound] sorrow;\große Nachfrage a big demand;ein \großer Schrecken a nasty fright;\große Schwierigkeiten serious [or real] trouble;\große Wut unbridled fury;\großer Zorn deep [or profound] anger;was für eine \große Freude! how delightful!;du redest ganz \großen Unsinn you're talking complete rubbishein \großer Konzern/ Supermarkt/ein \großes Unternehmen a leading [or major] group/supermarket/company;[etwas/nichts] G\großes [something/nothing] great;sie hat in ihrem Leben nichts G\großes geleistet she never achieved anything great [or major] in her life, she did not achieve great things in her life;mit diesem Gemälde hat sie etwas G\großes geschaffen she has created something great [or profound] with this painting; s. a. kleinwas ist denn da auf der Straße für ein \großer Lärm? what's all that noise in the street?;wir bekamen \großen Beifall we received loud applause;macht doch nicht so einen \großen Lärm! don't make so much noise!14) ( in Eigennamen)... der G\große... the Great;Friedrich der G\große Frederick the Great15) (besonders [gut]) big;im Meckern ist sie ganz \groß she's quite good at moaning;ich bin kein \großer Esser/ Trinker I'm not a big eater/drinker;ich bin kein \großer Redner I'm no [or not a] great speakerWENDUNGEN:im G\großen und Ganzen [gesehen] on the whole, by and large; s. a. Terz, Geld, Massewas ist da jetzt schon \groß dabei! big deal! ( fam)er hat sich aber nicht gerade \groß für uns eingesetzt! he didn't exactly do very much [or put himself out much] for us!;was soll man da schon \groß sagen? you can't really say very much;ich habe mich nie \groß für Politik interessiert I've never been particularly interested in politics;\groß einsteigen to go in for sth in a big way;sie ist ganz \groß in die Politik eingestiegen she's gone into politics in a big way;2) modeetw größer machen to let out sth sep3) ( von weitem Ausmaß)\groß angelegt large-scale;eine \groß angelegte Offensive a full-scale offensive [or attack];4) ( nicht klein)WENDUNGEN:\groß und breit ( fam) at great length; -
6 Mühe
f; -, -n trouble; (Anstrengung) effort; viel Mühe kosten cost a lot of effort; spar dir die Mühe you can save yourself the trouble; nur mit Mühe / mit Müh(e) und Not only with (great) difficulty; (gerade noch) just about; ( nicht) der oder die Mühe wert (not) worth the effort, (not) worth it; die Mühe lohnt sich it’s worth the effort; sich (Dat) Mühe geben (mit jemandem / etw.) go to great trouble ( oder pains) (over s.o. / s.th.); er müsste sich mehr Mühe geben he should make more of an effort ( oder try harder); gib dir doch etwas Mühe! (you could) make some sort of an effort!; sich (Dat) große Mühe geben oder machen zu (+ Inf.) go to great trouble ( oder pains) to (+ Inf.) sich (Dat) die Mühe machen zu (+ Inf.) go to the trouble of (+ Ger.) er machte sich nicht einmal die Mühe zu (+ Inf.) he couldn’t even be bothered to (+ Inf.) keine Mühe scheuen spare no effort oder pains (zu + Inf. in + Ger.); machen Sie sich keine Mühe! don’t go to any trouble; wenn es Ihnen keine Mühe macht if it’s no trouble (for you); alle oder seine ( liebe) Mühe haben, jemanden zu überreden have a hard time persuading s.o.; alle oder seine ( liebe) Mühe mit jemandem / etw. haben have no end of trouble with s.o. / s.th.* * *die Mühetoil; trouble; effort; labor; labour* * *Mü|he ['myːə]f -, -ntrouble; (= Anstrengung auch) effort; (= Arbeitsaufwand auch) botherohne Mǘhe — without any trouble or bother
nur mit Mǘhe — only just
mit Müh und Not (inf) — with great difficulty
unter (großen) Mǘhen — with a great deal of effort
er kann mit Müh und Not seinen Namen schreiben (inf) — he can just about write his name
alle/viel Mǘhe haben — to have a tremendous amount of/a great deal of trouble or bother (etw zu tun doing sth)
das ist mit einigen Mǘhen or einiger Mǘhe verbunden — that involves considerable effort
mit jdm/etw seine Mǘhe haben — to have a great deal of trouble or bother with sb/sth
or die Mǘhe wert, es lohnt die Mǘhe — it's worth the trouble or bother (etw zu tun of doing sth)
die kleine Mǘhe hat sich gelohnt — it was worth the little bit of trouble
etwas/mehr/keine Mǘhe geben — to take some/more/no trouble
große Mǘhe gegeben — he has taken great pains, he has taken a lot of trouble
die Mǘhe machen, etw zu tun — to take the trouble to do sth, to go to the trouble or bother of doing sth
nicht die Mǘhe machen, etw zu tun — not to take the trouble to do sth, not to bother to do sth
keine Mǘhe! — (please) don't go to any trouble or bother
sie hatte sich die Mǘhe umsonst gemacht — her efforts were wasted
jdm Mǘhe machen — to give sb some trouble or bother
wenn es Ihnen keine Mǘhe macht — if it isn't too much or any trouble or bother
viel Mǘhe auf etw (acc) verwenden — to take a lot of trouble or bother with sth
es hat viel Mǘhe gekostet — it took a great deal of trouble
verlorene Mǘhe — a waste of effort
* * *die1) (trouble or fuss: It's such a hassle to get to work on time: Travelling with children is such a hassle.) hassle2) ((something which causes) worry, difficulty, work, anxiety etc: He never talks about his troubles; We've had a lot of trouble with our children; I had a lot of trouble finding the book you wanted.) trouble* * *Mü·he<-, -n>[ˈmy:ə]f troublesich dat alle erdenkliche \Mühe geben to make every [imaginable] effort, to go to the greatest lengths [possible][für jdn] eine geringe \Mühe sein to be no bother [for sb][für jdn] eine große \Mühe sein to be a lot of trouble [or fam a big deal] [for sb]verlorene \Mühe sein to be a waste of effort [or time]sich dat [große] \Mühe geben [o machen] [, etw zu tun] to take [great] pains [or make a[n] [great] [or the] effort] [to do sth]Sie brauchen sich keine \Mühe zu geben, mich vom Gegenteil zu überzeugen! there's no point trying to convince me otherwise!er hat sich gar nicht erst \Mühe gegeben, es zu verleugnen he didn't even bother trying to deny it\Mühe haben, etw zu tun to have trouble [or difficulty] doing [or find it difficult to do] sthmit jdm seine \Mühe haben to have [a lot of] trouble [or a hard time] with sb[jdn] [einige/viel] \Mühe kosten to be [quite/very] hard work [or quite an effort/a real effort] [for sb]etw lohnt die \Mühe sth is worth the trouble [or effort] [or it]die \Mühe lohnt sich it is worth the trouble [or effort] [or it][jdm] \Mühe machen to give [sb] [some] troublemachen Sie sich keine \Mühe! [please] don't go to any trouble!mit \Mühe verbunden sein to take a lot of effortviel/einige/ziemliche \Mühe auf etw akk verwenden to put a lot/a fair amount/quite a lot of effort into sth[nur] mit \Mühe with [great] difficultyohne \Mühe without any troublenicht ohne \Mühe erledigten wir die Aufgabe not without difficulty [or trouble] did we complete the taskich könnte dir ohne \Mühe drei solche Typen nennen I could name you three people off the top of my headmit \Mühe und Not (fam) only just* * *die; Mühe, Mühen troublealle Mühe haben, etwas zu tun — be hard put to do something
mit jemandem/etwas seine Mühe haben — have a lot of trouble or a hard time with somebody/something
keine Mühe scheuen — spare no pains or effort
machen Sie sich [bitte] keine Mühe! — [please] don't put yourself out!; [please] don't bother!
sich (Dat.) mit jemandem/etwas Mühe geben — take [great] pains or trouble over somebody/something
* * *viel Mühe kosten cost a lot of effort;spar dir die Mühe you can save yourself the trouble;nur mit Mühe/mit Müh(e) und Not only with (great) difficulty; (gerade noch) just about;die Mühe wert (not) worth the effort, (not) worth it;die Mühe lohnt sich it’s worth the effort;sich (dat)Mühe geben (mit jemandem/etwas) go to great trouble ( oder pains) (over sb/sth);er müsste sich mehr Mühe geben he should make more of an effort ( oder try harder);gib dir doch etwas Mühe! (you could) make some sort of an effort!;sich (dat)sich (dat)keine Mühe scheuen spare no effort oder pains (zu +inf in +ger);machen Sie sich keine Mühe! don’t go to any trouble;wenn es Ihnen keine Mühe macht if it’s no trouble (for you);seine (liebe) Mühe haben, jemanden zu überreden have a hard time persuading sb;seine (liebe) Mühe mit jemandem/etwas haben have no end of trouble with sb/sth* * *die; Mühe, Mühen troublealle Mühe haben, etwas zu tun — be hard put to do something
mit jemandem/etwas seine Mühe haben — have a lot of trouble or a hard time with somebody/something
keine Mühe scheuen — spare no pains or effort
machen Sie sich [bitte] keine Mühe! — [please] don't put yourself out!; [please] don't bother!
sich (Dat.) Mühe geben — make an effort or take pains
sich (Dat.) mit jemandem/etwas Mühe geben — take [great] pains or trouble over somebody/something
* * *-n f.effort n.trouble n. -
7 Kunst
f; -, Künste1. KUNST art; die schönen / freien Künste the fine / liberal arts; die griechische Kunst Greek art; die bildende Kunst the fine arts Pl.; was macht die Kunst? umg. how’s things?; brotlos2. (Geschicklichkeit) auch skill; (Kniff) trick; die Kunst des Reitens the art of riding; alle Künste der Überredung all the tricks of persuasion; jetzt bin ich mit meiner Kunst am Ende I give up, I’ve tried everything; nach allen Regeln der Kunst umg. good and proper; das ist keine Kunst! umg. that’s no big deal, there’s nothing to it* * *die Kunstart* * *Kụnst [kʊnst]f -, -e['kʏnstə]1) artdie schönen Künste — fine art sing, the fine arts
See:2) (= Können, Fertigkeit) art, skillseine Kunst an jdm versuchen — to try or practise (Brit) or practice (US) one's skills on sb
seine Kunst zeigen — to show what one can do
mit seiner Kunst am or zu Ende sein — to be at one's wits' end
die Kunst besteht darin,... — the art or knack is in...
See:→ Regel3) (= Kunststück) tricker wandte alle Künste der Rhetorik an — he used all the arts or tricks of rhetoric
sie versuchte all ihre Künste an ihm — she used all her charms and wiles on him
so einfach ist das, das ist die ganze Kunst — it's that easy, that's all there is to it
4) (inf)das ist eine brotlose Kunst — there's no money in that
was macht die Kunst? — how are things?, how's tricks? (Brit inf)
* * *die1) (painting and sculpture: I'm studying art at school; Do you like modern art?; ( also adjective) an art gallery, an art college.) art2) (any of various creative forms of expression: painting, music, dancing, writing and the other arts.) art3) (an ability or skill; the (best) way of doing something: the art of conversation/war.) art4) (artistic skill: the musician's artistry.) artistry5) (an art or skill: the craft of wood-carving.) craft* * *Kunst1<-, Künste>[kʊnst, pl ˈkʏnstə]f1. KUNST artabstrakte \Kunst abstract artdie bildende \Kunst graphic artdie schönen Künste the fine arts3. (Fertigkeit) art, skilldas ist eine \Kunst für sich that's an art in itselfdie schwarze \Kunst black magiceine brotlose \Kunst sein (fam) to be unprofitableDichten ist eine brotlose \Kunst there's no money in poetrymit seiner \Kunst am Ende sein to be at a total loss4.▶ das ist [o darin besteht] die ganze \Kunst that's all there is to itKunst2<->* * *die; Kunst, Künste1) artdie Schwarze Kunst — (Magie) the black art; (Buchdruck) [the art of] printing
die schönen Künste — [the] fine arts; fine art sing.
was macht die Kunst? — (ugs.) how are things?; how's tricks? (sl.)
2) (das Können) skilldie Kunst des Reitens/der Selbstverteidigung — the art of riding/selfdefence
das ist keine Kunst! — (ugs.) there's nothing 'to it
mit seiner Kunst am Ende sein — be at a complete loss; s. auch Regel 1)
* * *1. KUNST art;die schönen/freien Künste the fine/liberal arts;die griechische Kunst Greek art;die bildende Kunst the fine arts pl;die Kunst des Reitens the art of riding;alle Künste der Überredung all the tricks of persuasion;jetzt bin ich mit meiner Kunst am Ende I give up, I’ve tried everything;nach allen Regeln der Kunst umg good and proper;3.* * *die; Kunst, Künste1) artdie Schwarze Kunst — (Magie) the black art; (Buchdruck) [the art of] printing
die schönen Künste — [the] fine arts; fine art sing.
was macht die Kunst? — (ugs.) how are things?; how's tricks? (sl.)
2) (das Können) skilldie Kunst des Reitens/der Selbstverteidigung — the art of riding/selfdefence
das ist keine Kunst! — (ugs.) there's nothing 'to it
mit seiner Kunst am Ende sein — be at a complete loss; s. auch Regel 1)
* * *¨-e f.art n.skill n.trick n. -
8 Kunststück
n1. das ist schon ein Kunststück that takes some doing; das ist kein Kunststück (there’s) nothing to it; wie er wohl dieses Kunststück fertig gebracht hat? iro. how on earth did he manage that?; Kunststück! umg. iro. big deal!2. eines Zauberers etc.: trick* * *das Kunststückfeat; trick; stunt* * *Kụnst|stücknttrickKunststück! (iro) — hardly surprising!, no wonder!
das ist kein Kunststück (fig) — there's nothing to it
* * *(something (daring or spectacular) done to attract attention etc: One of his stunts was to cross the Niagara Falls blindfolded on a tight rope.) stunt* * *Kunst·stücknt1. (artistische Leistung) trick2. (schwierige Leistung) featkein \Kunststück sein to not be anything specialdas ist doch kein \Kunststück! there's nothing to it!, it's a piece of cake! [or BRIT a. doddle!]\Kunststück! (iron) so what!* * *das trickdas ist kein Kunststück — (ugs.) it's no great feat or achievement
Kunststück! — (ugs. iron.) that's no great achievement; (ist nicht verwunderlich) it's hardly surprising
* * *1.das ist schon ein Kunststück that takes some doing;das ist kein Kunststück (there’s) nothing to it;wie er wohl dieses Kunststück fertiggebracht hat? iron how on earth did he manage that?;Kunststück! umg iron big deal!2. eines Zauberers etc: trick* * *das trickdas ist kein Kunststück — (ugs.) it's no great feat or achievement
Kunststück! — (ugs. iron.) that's no great achievement; (ist nicht verwunderlich) it's hardly surprising
* * *m.feat n.stunt n.trick n. -
9 leicht
I Adj.1. Gewicht: light; Kleidung: auch thin, cool; Anzug: lightweight; die Bluse ist aus ganz leichtem Material the blouse is made from really thin ( oder lightweight) material; das Kind ist für sein Alter zu leicht this child is underweight for his age; danach war ich um hundert Euro leichter umg., fig. I came away a hundred euros lighter; jemanden um einiges leichter machen umg. relieve s.o. of a little cash; gewogen und zu leicht befunden fig. tried and found wanting2. (bekömmlich) Essen, Lektüre, Musik, Wein etc.: light; Zigarre: mild; abends esse ich meist etwas Leichtes I usually have a light meal in the evening; er hat einen leichten Schlaf he’s a light sleeper; Kost3. (unbeschwert) light-hearted; leichten Herzens happily; (erleichtert) relieved; (ohne weiteres) readily; jetzt ist mir leichter ( ums Herz)! what a relief!, that’s a load off my mind; leichten Fußes lightfootedly, nimbly; fig. with a spring in one’s step4. (nicht schwierig) easy; Aufgabe etc.: auch simple; leichter Sieg walkover, Am. walkaway; nichts leichter als das! nothing could be simpler, no problem, it’s a cinch (Am. auch snap) umg.; es leicht haben have an easy time (of it); mit ihm hat sie’s nicht leicht she has a difficult time with him, he gives her a hard time; die hat’s nicht gerade leicht she doesn’t exactly have an easy time of it; er nimmt es auf die leichte Schulter he’s making light of it, he’s pretty casual about it; keinen leichten Stand haben be in a difficult ( oder tricky) position; es ist ihm ein Leichtes zu (+ Inf.) it’s a simple matter (umg. no big deal) for him to (+ Inf.); Spiel 15. (sanft) Brise, Berührung etc.: light, gentle6. (geringfügig) slight (auch Erkältung); Entzündung, Gehirnerschütterung: auch mild; Verletzung: minor; Fehler: minor, little; Kratzer: MOT. surface; auch am Körper: little; leichter Regen / Schnee light rainfall / snowfall; ein leichter Fall Krankheit: a mild case, nothing serious; Kranker: a straightforward case; er hat eine leichte Bronchitis he has a mild case of (umg. a touch of) bronchitis; ein leichtes Vergehen a minor offen|ce (Am. -se); eine leichte Strafe a mild punishment (JUR. sentence)II Adv.1. (geringfügig) slightly; leicht berühren touch gently ( oder carefully); versehentlich: brush against; es regnete leicht it was raining slightly, there was a light rain falling; leicht bedeckter Himmel slightly overcast skies, slight cloud cover; leicht bekleidet lightly dressed; spärlich: scantily dressed (iro. clad); leicht bewaffnet lightly armed; leicht beschwingt Melodie: lilting, with a gentle lilt; leicht geschürzt hum. scantily clad; leicht verletzt slightly hurt ( oder injured); leicht verwundet slightly wounded; das ist leicht übertrieben that’s a slight ( oder a bit of an) exaggeration2. mit Adj. (mühelos) easily; leicht beweglich easily transportable; (leicht verstellbar) easily adjustable; leicht entzündlich Gas, Flüssigkeit etc.: highly inflammable (bes. Am. UND TECH. flammable); leicht löslich easily ( oder readily) soluble; leicht verdaulich (easily) digestible; auch fig. light; leicht verderblich perishable; leicht verderbliche Waren perishables; leicht verdientes Geld easy money; leicht verkäuflich Artikel: easy to sell, fast-selling; leicht verständlich easy to understand ( oder follow); Sprache: auch (very) straightforward; leicht verständliche Lektüre easy reading; in leicht verständlicher Form in comprehensible ( oder accessible) form3. mit Verb (einfach) es geht ganz leicht it’s really easy; leichter gesagt als getan oder das ist leicht gesagt easier said than done; du hast leicht reden it’s all right for you, 'you can talk; jemandem leicht fallen be easy for s.o.; es fällt ihm nicht leicht it isn’t easy for him (zu + Inf. to + Inf.), he doesn’t find it easy (+ Ger. oder to + Inf.); so etwas fällt ihm leicht he finds that sort of thing easy, that sort of thing comes easily to him, he has no difficulty with that sort of thing; jemandem etw. leicht machen make s.th. easy for s.o.; es sich (Dat) leicht machen take the easy way out; du machst es dir zu leicht you’re making life too easy for yourself; in diesem Fall: it’s not that simple; sich (Dat) mit etw. leicht tun umg. have no difficulties with s.th., have no difficulty doing s.th.; auch grundsätzlich: find it easy to do s.th.; mit so etwas tut er sich leicht auch that sort of thing comes easily ( oder easy) to him4. (nicht ernst) etw. leicht nehmen take s.th. lightly; er nimmt es zu leicht he doesn’t take it seriously enough; das Leben leicht nehmen take life as it comes; nimms leicht! umg. don’t worry about it5. (schnell) easily; sie ist leicht gekränkt she’s easily offended; er erkältet sich leicht he catches cold very easily, he’s always catching cold; so etwas passiert leicht that (sort of thing) can happen very easily ( oder before you know it); das wird so leicht nicht wieder passieren it’s not likely to happen again; das wird mir so leicht nicht wieder passieren I’ll make sure that doesn’t happen again in a hurry; das wird er so leicht nicht vergessen I(‘ll) bet he won’t forget that in a hurry; es ist leicht möglich that could well be, that’s quite possible; du kannst dir leicht denken... you can well imagine; er könnte leicht sein Bruder sein he could easily be taken for his brother; man hat’s nicht leicht, aber leicht hat’s einen umg. it’s a hard life* * ** * *[laiçt]1. adj1) (=von geringem Gewicht, nicht schwerfällig MIL) light; (= aus leichtem Material) Koffer, Kleidung lightweighteinen léíchten Gang haben — to have an easy walk
mit léíchter Hand — lightly; (fig) effortlessly
eine léíchte Hand mit jdm/für etw haben — to have a way with sb/sth
léíchten Fußes (liter) — with a spring in one's step
gewogen und zu léícht befunden (fig) — tried and found wanting
jdn um einiges léíchter machen — to relieve sb of some of his money
See:→ Feder2) (= schwach, geringfügig, nicht wichtig) slight; Regen, Wind, Frost, Schläge, Schlaf, Berührung, Atmen light; (JUR) Diebstahl, Vergehen etc minor, petty3) (von geringem Gehalt) Essen, Musik, Lektüre etc light4) (= ohne Schwierigkeiten, einfach) easymit dem werden wir ( ein) léíchtes Spiel haben — he'll be a pushover (inf) or walkover (inf), he'll be no problem
das ist ihr ein Leichtes (geh) — that will present no problem to or for her
nichts léíchter als das! — nothing (could be) easier or simpler
5) (= moralisch locker) Lebenswandel looseléíchtes Mädchen — tart (Brit inf), floozy (inf)
6) (= unbeschwert) Herz, Gefühl lightetw léíchten Herzens or Sinnes tun — to do sth with a light heart
See:→ Schulter2. adv1) (= einfach) easilyjdm etw léícht machen — to make it easy for sb
(bei etw) léícht machen — not to make much of an effort (with sth)
sie hat es immer léícht gehabt (im Leben) — she's always had it easy, she's always had an easy time of it
man hats nicht léícht (inf) — it's a hard life
das ist or geht ganz léícht — it's quite easy or simple
die Aufgabe ist léícht zu lösen or lässt sich léícht lösen — the exercise is easy to do
das ist léíchter gesagt als getan — that's easier said than done
du hast léícht reden/lachen — it's all very well for you or it's all right for you to talk/laugh
2) (= problemlos) easilyléícht zu beantworten/verstehen — easily answered/understood, easy to answer/understand
léícht verständlich — readily or easily understood
er ist léícht herumzukriegen/zu überzeugen — he's easy to win round/convince, he's easily won round/convinced
léícht begreifen — to understand quickly or readily
das kann ich mir léícht vorstellen or denken — I can easily or well imagine (it)
léícht verdaulich (Speisen, Informationen) — easily digestible; Kunst, Musik etc not too demanding
3)léíchtbeschwingte Melodien — melodies for easy listening
sich léícht und beschwingt fühlen — to be walking on air, to be up in the clouds
mir ist so léícht ums Herz — my heart is so light
mir ist jetzt viel léíchter — I feel a lot easier now
nimm das nicht zu léícht — don't take it too lightly
See:4) (= schnell, unversehens) easilyer wird léícht böse/ist léícht beleidigt etc — he is quick to get angry/take offence (Brit) or offense (US) etc, he gets angry/takes offence (Brit) or offense (US) etc easily
léícht zerbrechlich — very fragile
léícht verderblich — highly perishable
man kann einen Fehler léícht übersehen — it's easy to miss a mistake, mistakes are easily missed
das ist léícht möglich — that's quite possible
léícht entzündlich (Brennstoff etc) — highly (in)flammable
léícht entzündliche Haut — skin which easily becomes inflamed
léícht entzündlich sein (Gas, Brennstoff) — to be highly inflammable; (Haut) to become easily inflamed
man hat léícht etwas gesagt, was man nachher bereut — it's easy to say something (without thinking) that you regret later
das passiert mir so léícht nicht wieder — I won't let that happen again in a hurry (inf)
das passiert mir so léícht nicht wieder, dass ich dir Geld borge — I won't lend you money again in a hurry (inf)
das Haus ist léícht gebaut — the house is built of light materials
ein zu léícht gebautes Haus/Auto — a flimsily built house/car
léícht bekleidet sein — to be scantily clad or dressed
léícht gekleidet sein — to be (dressed) in light clothes
léícht geschürzt (hum) — scantily clad or dressed
6) (= schwach) regnen not hardes hat léícht gefroren — there was a light frost
léícht gewürzt/gesalzen — lightly seasoned/salted
zu léícht gewürzt/gesalzen —
léícht waschen — to wash gently
7) (= nicht ernsthaft) beschädigt slightly; gekränkt auch a littleléícht verletzt — slightly injured; (in Gefecht, Schlägerei etc auch) slightly wounded
léíchter verletzt — not as seriously injured
léícht verwundet — slightly wounded
See:= Leichtverwundete(r)* * *1) (in a light-hearted manner: She airily dismissed all objections.) airily3) (like gossamer: a blouse of a gossamer material.) gossamer4) lightly5) (light in weight: a lightweight raincoat.) lightweight6) (easy to lift or carry; of little weight: I bought a light suitcase for plane journeys.) light7) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.) light8) ((of food) easy to digest: a light meal.) light9) (of little weight: Aluminium is a light metal.) light10) (lively or agile: She was very light on her feet.) light11) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.) light12) (small; not great; not serious or severe: a slight breeze; We have a slight problem.) slight* * *[laiçt]I. adj1. (geringes Gewicht habend) light▪ jd/etw ist... \leichter [als jd/etw] sb/sth is... lighter [than sb/sth]sie ist 48 Kilo \leicht she only weighs 48 kg\leicht wie eine Feder sein to be as light as a featherein \leichter Koffer a light suitcase\leichte Schuhe light shoes2. (einfach) easy, simpleeine \leichte Arbeit an easy jobk[ein] \leichter Entschluss no/an easy decisiondas ist \leicht! that's easy!jd hat ein \leichtes Leben sb has an easy time of itein \leichter Sieg an easy victoryjdm ein L\leichtes sein (geh) to be easy for sbjdm ein L\leichtes sein, etw zu tun to be easy for sb to do sthnichts \leichter als das! no problem; s.a. Handeine \leichte Brandung low surfein \leichter Donner distant thundereine \leichte Strömung a weak current\leichter Regen/Schneefall light rain/a light fall of snow4. (geringfügig) light, slighter hat einen sehr \leichten Akzent he has a very slight accent\leichtes Nachgeben der Börsenkurse slight easing offeinen \leichten Schlaf haben to be a light sleeperein \leichter Schlag a gentle slap\leichte Zunahme slight increase5. (nicht schlimm) minorein \leichter Eingriff a minor operation\leichtes Fieber a slight fevereine \leichte Verbrennung minor burns6. (nicht belastend) Speisen, Getränke lighteine \leichte Mahlzeit/Nachspeise a light meal/dessertein \leichter Wein a light wineeine \leichte Zigarette/ein \leichter Tabak a mild cigarette/tobacco7. (einfach verständlich) easy\leichte Lektüre light reading\leichte Musik easy listening; s.a. Muse▪ jdm ist \leichter sb is [or feels] relieved, sb feels better\leichten Herzens/Schrittes with a light heart/sprightly step9. (betrügen)jdn um 50 Euro \leichter machen to sting sb for 50 Euro; (berauben) to rob sb of 50 Euro10. (nicht massiv) lightweight\leicht gebaut having a lightweight construction\leichter Sitz (bei Anpassungen) a sliding fit11. TYPO\leichte Schrift light typeface\leichtes Papier low-grammage paper\leichter Diebstahl petty larcenyeine \leichte Strafe a light punishment [or sentence]ein \leichtes Vergehen a minor [or petty] offenceII. adv1. (einfach) easilyetw geht [ganz] \leicht sth is [quite] easyes [im Leben] \leicht haben to have it easy [in life], to have an easy time of ites nicht \leicht haben to not have it easy, to have a hard time of ites nicht \leicht mit jdm haben to have one's work cut out with sbes jdm \leicht machen to make it easy for sb2. (schnell) easilydas sagst du so \leicht! that's easy for you to say!das kann \leicht passieren that can happen easilyder Inhalt ist \leicht zerbrechlich the contents are very delicate [or fragile]\leicht entzündlich highly inflammableetw \leicht glauben to believe sth readily\leicht lernen to learn quickly\leicht verdaulich easily digestible, easy to digest\leicht verderblich highly perishable3. (nur wenig, etwas) slightly\leicht erkältet sein to have a slight cold\leicht humpeln to have a slight limpetw \leicht salzen to salt sth lightly\leicht übertrieben sein to be slightly exaggerated\leicht verärgert sein to be slightly annoyed4. (problemlos) easilyetw \leicht begreifen/schaffen to grasp/manage sth easilyetw ist \leicht löslich sth dissolves easily\leicht möglich maybedas ist \leicht möglich that may well bees regnet heute nur \leicht there's only light rain today7. (aus dünnem Material) lightly\leicht bekleidet dressed in light clothing8.▶ [das ist] \leichter gesagt als getan that's easier said than done▶ nichts \leichter als das no problem at all* * *1.1) light; lightweight <suit, material>leichte Kleidung — thin clothes; (luftig) light or cool clothes
etwas auf die leichte Schulter nehmen — (ugs.) take something casually; make light of something
2) (einfach) easy <task, question, job, etc.>; (nicht anstrengend) light <work, duties, etc.>es leicht/nicht leicht haben — have/not have it easy or an easy time of it
nichts leichter als das — nothing could be simpler or easier
mit jemandem [kein] leichtes Spiel haben — find somebody is [not] easy meat
jemandem/sich etwas leicht machen — make something easy for somebody/oneself
es sich — (Dat.)
leicht machen — make it or things easy for oneself; take the easy way out
leicht fallen — (leicht sein) be easy
3) (schwach) slight <accent, illness, wound, doubt, etc.>; light < wind, rain, sleep, perfume>ein leichter Stoß [in die Rippen] — a gentle nudge [in the ribs]
5) (heiter) light-heartedihr wurde es etwas/viel leichter — she felt somewhat/much easier or relieved
6) (unterhaltend) light <music, reading, etc.>7)2.ein leichtes Mädchen — (veralt. abwertend) a loose-living girl
leicht bekleidet — be lightly or thinly dressed
2) (einfach, schnell, spielend) easilyleicht verdaulich — [easily] digestible
leicht verständlich od. zu verstehen sein — be easy to understand; be easily understood
sie hat leicht reden — it's easy or all very well for her to talk
ihr wird leicht schlecht — the slightest thing makes her sick
3) (geringfügig) slightly* * *A. adjdie Bluse ist aus ganz leichtem Material the blouse is made from really thin ( oder lightweight) material;das Kind ist für sein Alter zu leicht this child is underweight for his age;danach war ich um hundert Euro leichter umg, fig I came away a hundred euros lighter;jemanden um einiges leichter machen umg relieve sb of a little cash;gewogen und zu leicht befunden fig tried and found wantingabends esse ich meist etwas Leichtes I usually have a light meal in the evening;3. (unbeschwert) light-hearted;jetzt ist mir leichter (ums Herz)! what a relief!, that’s a load off my mind;leichten Fußes lightfootedly, nimbly; fig with a spring in one’s stepleichter Sieg walkover, US walkaway;nichts leichter als das! nothing could be simpler, no problem, it’s a cinch (US auch snap) umg;es leicht haben have an easy time (of it);mit ihm hat sie’s nicht leicht she has a difficult time with him, he gives her a hard time;die hat’s nicht gerade leicht she doesn’t exactly have an easy time of it;er nimmt es auf die leichte Schulter he’s making light of it, he’s pretty casual about it;es ist ihm ein Leichtes zu (+inf) it’s a simple matter (umg no big deal) for him to (+ inf); → Spiel 16. (geringfügig) slight (auch Erkältung); Entzündung, Gehirnerschütterung: auch mild; Verletzung: minor; Fehler: minor, little; Kratzer: AUTO surface; auch am Körper: little;leichter Regen/Schnee light rainfall/snowfall;ein leichtes Vergehen a minor offence (US -se);eine leichte Strafe a mild punishment (JUR sentence)7. umg:ein leichtes Mädchen a bit of a tart (US slut)B. adv1. (geringfügig) slightly;es regnete leicht it was raining slightly, there was a light rain falling;leicht bedeckter Himmel slightly overcast skies, slight cloud cover;leicht bewaffnet lightly armed;leicht beschwingt Melodie: lilting, with a gentle lilt;leicht geschürzt hum scantily clad;leicht verletzt slightly hurt ( oder injured);leicht verwundet slightly wounded;das ist leicht übertrieben that’s a slight ( oder a bit of an) exaggeration2. mit adj (mühelos) easily;leicht beweglich easily transportable; (leicht verstellbar) easily adjustable;leicht löslich easily ( oder readily) soluble;leicht verdaulich (easily) digestible; auch fig light;leicht verderblich perishable;leicht verderbliche Waren perishables;leicht verdientes Geld easy money;leicht verkäuflich Artikel: easy to sell, fast-selling;leicht verständliche Lektüre easy reading;in leicht verständlicher Form in comprehensible ( oder accessible) formes geht ganz leicht it’s really easy;das ist leicht gesagt easier said than done;du hast leicht reden it’s all right for you, 'you can talk;jemandem etwas leicht machen make sth easy for sb;es sich (dat)leicht machen take the easy way out;du machst es dir zu leicht you’re making life too easy for yourself; in diesem Fall: it’s not that simple4. (schnell) easily;sie ist leicht gekränkt she’s easily offended;er erkältet sich leicht he catches cold very easily, he’s always catching cold;so etwas passiert leicht that (sort of thing) can happen very easily ( oder before you know it);das wird so leicht nicht wieder passieren it’s not likely to happen again;das wird mir so leicht nicht wieder passieren I’ll make sure that doesn’t happen again in a hurry;das wird er so leicht nicht vergessen I(’ll) bet he won’t forget that in a hurry;es ist leicht möglich that could well be, that’s quite possible;du kannst dir leicht denken … you can well imagine;er könnte leicht sein Bruder sein he could easily be taken for his brother;man hat’s nicht leicht, aber leicht hat’s einen umg it’s a hard life* * *1.1) light; lightweight <suit, material>leichte Kleidung — thin clothes; (luftig) light or cool clothes
etwas auf die leichte Schulter nehmen — (ugs.) take something casually; make light of something
2) (einfach) easy <task, question, job, etc.>; (nicht anstrengend) light <work, duties, etc.>es leicht/nicht leicht haben — have/not have it easy or an easy time of it
nichts leichter als das — nothing could be simpler or easier
mit jemandem [kein] leichtes Spiel haben — find somebody is [not] easy meat
jemandem/sich etwas leicht machen — make something easy for somebody/oneself
es sich — (Dat.)
leicht machen — make it or things easy for oneself; take the easy way out
leicht fallen — (leicht sein) be easy
das fällt mir leicht — it is easy for me; I find it easy
3) (schwach) slight <accent, illness, wound, doubt, etc.>; light <wind, rain, sleep, perfume>ein leichter Stoß [in die Rippen] — a gentle nudge [in the ribs]
5) (heiter) light-heartedihr wurde es etwas/viel leichter — she felt somewhat/much easier or relieved
6) (unterhaltend) light <music, reading, etc.>7)2.ein leichtes Mädchen — (veralt. abwertend) a loose-living girl
leicht bekleidet — be lightly or thinly dressed
2) (einfach, schnell, spielend) easilyleicht verdaulich — [easily] digestible
leicht verständlich od. zu verstehen sein — be easy to understand; be easily understood
sie hat leicht reden — it's easy or all very well for her to talk
3) (geringfügig) slightly* * *adj.easy adj.facile adj.light adj.lightweight adj. adv.easily adv.facilely adv.lightly adv.readily adv. -
10 Leichtigkeit
f1. (Mühelosigkeit) easiness, ease; mit ( größter) Leichtigkeit with (the greatest of) ease, effortlessly; es ist für ihn eine Leichtigkeit it’s no problem (umg. big deal, great shakes) for him; stärker: it’s the easiest thing in the world for him2. (Leichtheit) lightness* * *die Leichtigkeit(Gewicht) lightness;(Mühe) easiness; facility; ease; facileness* * *Leich|tig|keit ['laiçtɪçkait]f -,no pl1) (= Mühelosigkeit) ease2) (= Unbekümmertheit) light-heartedness* * *die1) (freedom from difficulty: He passed his exam with ease.) ease2) easiness3) (ease or quickness: She showed great facility in learning languages.) facility4) lightness* * *Leich·tig·keit<->fmit \Leichtigkeit effortlessly, easily* * *die; Leichtigkeit1) lightness2) (Mühelosigkeit) easemit Leichtigkeit — with ease; easily
* * *1. (Mühelosigkeit) easiness, ease;es ist für ihn eine Leichtigkeit it’s no problem (umg big deal, great shakes) for him; stärker: it’s the easiest thing in the world for him2. (Leichtheit) lightness* * *die; Leichtigkeit1) lightness2) (Mühelosigkeit) easemit Leichtigkeit — with ease; easily
* * *f.ease n.easiness n.facileness n.facility n.lightness n. -
11 tragisch
I Adj. tragic; das Tragische daran the tragic thing about it; das ist nicht weiter tragisch umg. it’s not the end of the world, it’s not such a big dealII Adv. tragically; nimm’s nicht so tragisch! don’t take it to heart, it’s not the end of the world* * *tragic; tragical* * *tra|gisch ['traːgɪʃ]1. adjtragicdas ist nicht so trágisch (inf) — it's not the end of the world
2. advtragicallytrágisch umkommen — to die tragically
etw trágisch nehmen (inf) — to take sth to heart
* * *1) (sad; unfortunate: I heard of the tragic death of her son.) tragic2) (of tragedy or tragedies: a tragic hero.) tragic* * *tra·gisch[ˈtra:gɪʃ]I. adj tragicII. adv tragically* * *1.Adjektiv tragicdas ist nicht [so] tragisch — (ugs.) it's not the end of the world (coll.)
2.etwas tragisch nehmen — take something to heart (coll.)
adverbial tragicallyder Film/die Tour endete tragisch — the film had a tragic ending/the trip ended in tragedy
* * *A. adj tragic;das Tragische daran the tragic thing about it;das ist nicht weiter tragisch umg it’s not the end of the world, it’s not such a big dealB. adv tragically;nimm’s nicht so tragisch! don’t take it to heart, it’s not the end of the world* * *1.Adjektiv tragicdas ist nicht [so] tragisch — (ugs.) it's not the end of the world (coll.)
2.etwas tragisch nehmen — take something to heart (coll.)
adverbial tragicallyder Film/die Tour endete tragisch — the film had a tragic ending/the trip ended in tragedy
* * *adj.tragic adj.tragical adj. adv.tragically adv. -
12 umständlich
I Adj. (verwickelt) complicated; (langatmig) longwinded; (pedantisch) pedantic; (ungeschickt) awkward; (unnötig gründlich) fussy; das ist viel zu umständlich that’s far too much trouble, that’s much too complicated; umständliche Methode auch roundabout way of doing s.th. ( oder it); er hat so eine umständliche Art he has such a roundabout ( oder fiddly) way of doing things; sei doch nicht so umständlich! umg. don’t make such a palaver (Am. a big deal)!II Adv. awkwardly; fussily, pedantically etc.; siehe I; etw. umständlich erzählen narrate at great length, give a longwinded account of; umständlicher geht’s wohl nicht? iro. couldn’t you think of a more complicated way of doing it?; warum einfach, wenn’s auch umständlich geht iro. why make things easy when you can make them difficult?* * *longwinded; pedantic; elaborate; laborious; complicated; ponderous* * *ụm|ständ|lich ['ʊmʃtɛntlɪç]1. adjArbeitsweise, Methode (awkward and) involved; (= langsam und ungeschickt) ponderous; Vorbereitung elaborate; Begriff, Erklärung, Übersetzung, Titel, Anleitung long-winded; Abfertigung laborious, tedious; Arbeit, Reise awkwardsei doch nicht so umständlich! — don't make such heavy weather of everything! (Brit), don't make everything twice as hard as it really is!
2. adverklären, fragen, formulieren in a roundabout way; arbeiten, vorgehen awkwardlyetw umständlich machen — to make heavy weather of doing sth (Brit), to make doing sth seem twice as hard
etw umständlich erzählen/erklären etc — to tell/explain etc sth in a roundabout way
* * *um·ständ·lich[ˈʊmʃtɛntlɪç]I. adj1. (weitschweifig: Erklärung, Formulierung) long-winded, ponderous2. (mit großem Aufwand verbunden) laborious; (Anweisung, Beschreibung) elaborate, involved; (Aufgabe, Reise) complicated, awkward; (Erklärung, Anleitung) long-winded▪ \umständlich sein to be a [lot of] bother, to be inconvenient; (Erklärung, Anleitung) to be long-winded▪ \umständlich sein, etw zu tun to be a [real [or a lot of]] bother [or inconvenience] to do sth▪ etw ist jdm zu \umständlich sth's too much [of a] bother for sbII. adv2. (mühselig und aufwändig) laboriously, with some bother* * *1.Adjektiv involved, elaborate <procedure, method, description, explanation, etc.>; awkward, difficult <journey, job>; (kompliziert) involved; complicated; (weitschweifig) long-winded; (Umstände machend) awkward, (coll.) pernickety < person>2.adverbial in an involved or roundabout way; (weitschweifig) <explain etc.> at great length or in a long-winded waywarum einfach, wenn's auch umständlich geht? — (iron.) why do things the easy way if you can make them difficult? (iron.)
* * *A. adj (verwickelt) complicated; (langatmig) longwinded; (pedantisch) pedantic; (ungeschickt) awkward; (unnötig gründlich) fussy;das ist viel zu umständlich that’s far too much trouble, that’s much too complicated;er hat so eine umständliche Art he has such a roundabout ( oder fiddly) way of doing things;sei doch nicht so umständlich! umg don’t make such a palaver (US a big deal)!B. adv awkwardly; fussily, pedantically etc; → A;umständlich erzählen narrate at great length, give a longwinded account of;umständlicher geht’s wohl nicht? iron couldn’t you think of a more complicated way of doing it?;warum einfach, wenn’s auch umständlich geht iron why make things easy when you can make them difficult?* * *1.Adjektiv involved, elaborate <procedure, method, description, explanation, etc.>; awkward, difficult <journey, job>; (kompliziert) involved; complicated; (weitschweifig) long-winded; (Umstände machend) awkward, (coll.) pernickety < person>2.adverbial in an involved or roundabout way; (weitschweifig) <explain etc.> at great length or in a long-winded waywarum einfach, wenn's auch umständlich geht? — (iron.) why do things the easy way if you can make them difficult? (iron.)
* * *adj.circumstantial adj.long winded adj. adv.circumstantially adv.intricately adv. -
13 Affäre
f; -, -n1. (Liebesaffaire, Spionageaffaire etc.) affair (mit / um with/about); (Vorfall) incident; sich ( geschickt) aus der Affäre ziehen umg. get out of it (nicely)2. umg. (Angelegenheit) matter, business; das ist eine Affäre von höchstens zehn Minuten it’s a matter of ten minutes at the most, it’ll take ten minutes at the outside; das ist doch keine Affäre it’s no trouble ( oder problem); jetzt mach doch keine solche Affäre daraus! don’t make such heavy weather ( oder a fuss) about it!* * *die Affäreaffair* * *Af|fä|re [a'fɛːrə]f -, -nin eine Affä́re verwickelt sein — to be mixed up or involved in an affair
sich aus der Affä́re ziehen (inf) — to get (oneself) out of it (inf)
2) (= Zwischenfall) incident, episode* * *(happenings etc which are connected with a particular person or thing: the Suez affair.) affair* * *Af·fä·re<-, -n>[aˈfɛ:rə]f2. (Liebesabenteuer) [love] affaireine \Affäre haben to have an affairin eine \Affäre verwickelt sein to be involved [or mixed up] in an affair4.* * *die; Affäre, Affären affairsich aus der Affäre ziehen — (ugs.) get out of it
* * *1. (Liebesaffaire, Spionageaffaire etc) affair (mit/um with/about); (Vorfall) incident;2. umg (Angelegenheit) matter, business;das ist eine Affäre von höchstens zehn Minuten it’s a matter of ten minutes at the most, it’ll take ten minutes at the outside;* * *die; Affäre, Affären affairsich aus der Affäre ziehen — (ugs.) get out of it
* * *-n f.affair n. -
14 Aufregung
f1. excitement2. (Beunruhigung) upset; (allgemeine Erregung) stir; (Nervosität) nervousness; heftig, oft schmerzlich: agitation; unnötig: fuss; in heller Aufregung in utter ( oder complete) confusion; in Aufregung geraten get excited ( über about); vor ( lauter) Aufregung vergaß sie alles she was so excited ( oder upset) that she forgot everything; jede Aufregung kann für ihn gefährlich sein any agitation may be dangerous for him; sein Selbstmord verursachte ziemliche Aufregung his suicide caused a great stir; die Menge geriet in Aufregung there was a stir in the crowd; es herrschte große Aufregung it was bedlam; alle Aufregungen von jemandem fern halten shield s.o. from all distractions ( oder upset Sg.); kein Grund zur Aufregung it’s nothing to worry about; nur keine Aufregung! don’t get into a state; zur Menge: don’t panic!; das habe ich in der ( ganzen) Aufregung vergessen I forgot that in all the excitement* * *die Aufregungnervousness; pother; excitement; agitation; flurry; upset* * *Auf|re|gungfexcitement no pl; (= Beunruhigung) agitation no plnur keine Áúfregung! — don't get excited, don't get worked up (inf) or in a state (inf)!
die Nachricht hat das ganze Land in Áúfregung versetzt — the news caused a great stir throughout the country
jdn in Áúfregung versetzen — to put sb in a flurry, to get sb in a state (inf)
alles war in heller Áúfregung — everything was in utter confusion, there was complete bedlam
* * *die1) (great confusion or panic: They are all in a terrible flap.) flap2) (a confusion: She was in a flurry.) flurry3) (excitement and confusion caused by hurry: She was in a terrible fluster when unexpected guests arrived.) fluster4) (nervous excitement: She was in a great flutter.) flutter5) (a fuss or disturbance: The news caused a stir.) stir* * *Auf·re·gungfnur keine \Aufregung! don't get flustered, don't get [yourself] worked up famwozu die [ganze] \Aufregung? what's the big deal? famin heller \Aufregung in utter confusionin helle \Aufregung geraten to work oneself into a panicjdn/etw in \Aufregung versetzen to get sb/sth into a state fam* * *die excitement no pl.; (Beunruhigung) agitation no pl.jemanden in Aufregung versetzen — make somebody excited/agitated
* * *1. excitement2. (Beunruhigung) upset; (allgemeine Erregung) stir; (Nervosität) nervousness; heftig, oft schmerzlich: agitation; unnötig: fuss;in heller Aufregung in utter ( oder complete) confusion;in Aufregung geraten get excited (über about);vor (lauter) Aufregung vergaß sie alles she was so excited ( oder upset) that she forgot everything;jede Aufregung kann für ihn gefährlich sein any agitation may be dangerous for him;sein Selbstmord verursachte ziemliche Aufregung his suicide caused a great stir;die Menge geriet in Aufregung there was a stir in the crowd;es herrschte große Aufregung it was bedlam;kein Grund zur Aufregung it’s nothing to worry about;nur keine Aufregung! don’t get into a state; zur Menge: don’t panic!;das habe ich in der (ganzen) Aufregung vergessen I forgot that in all the excitement* * *die excitement no pl.; (Beunruhigung) agitation no pl.jemanden in Aufregung versetzen — make somebody excited/agitated
* * *f.commotion n.discomposure n.dither n.excitement n.stir n. -
15 gehören
I v/i1. (+ Dat) belong to; wem gehört das Buch? whose book is this?, who does this book belong to?; gehört der Handschuh dir? is this your glove?; der Solarenergie gehört die Zukunft fig. the future belongs to solar energy; am Wochenende gehöre ich der Familie my weekends are given over to the family; ihre ganze Liebe gehört ihren Katzen she gives all her love to her cats2. gehören zu belong to; (zählen zu) auch rank ( oder be) among; als Mitglied: auch be a member of; als Teil: auch be part of; als Voraussetzung: be necessary for, be called for; als Ergänzung: go with; unter eine Rubrik etc. gehören come ( oder fall) under; er gehört zu den besten Spielern he’s one of the best players; es gehört zu seiner Arbeit it’s part of his job; das gehört nicht zur Sache that’s irrelevant; er gehört nicht zu dieser Sorte he’s not like that, he’s not that sort of person; dazu gehört Geld / Zeit / Mut that takes ( oder for that you need) money / time / courage; es gehört nicht viel dazu it doesn’t take much; dazu gehört schon einiges that takes a lot of doing; an Frechheit: that takes a lot of nerve3. (seinen Platz haben) belong (in / auf + Akk in/on); die Sachen gehören in den Schrank (tu sie hinein) these things go ( oder belong) in the cupboard; das Fahrrad gehört nicht in die Wohnung! the flat (Am. apartment) is no place for a bike4. bes. südd. und umg.: du gehörst ins Bett you should be in bed; so etwas gehört doch verboten! that sort of thing should be forbidden; er gehört tüchtig verprügelt what he wants is a good hiding umg.; dir gehört eine Ohrfeige! you deserve a clip round the ear, Am. you need your ears boxed; er gehört auf den Fußballplatz he ought to be playing football; so einer gehört ins Gefängnis a man like that should be locked upII v/refl (schicklich sein) be right ( oder fitting oder right and proper); das gehört sich nicht it’s not done; wie es sich gehört properly; so gehört es sich auch that’s the way it should be; er weiß, was sich gehört he knows how to behave* * *to pertain; to appertain; to belong to;sich gehörento be fitting; to befit* * *ge|hö|ren [gə'høːrən] ptp gehört1. vi1)ihm gehört meine ganze Liebe — he is the only one I love, he has all my love
ihr Herz gehört einem anderen — her heart belongs to another
das gehört nicht hierher (Gegenstand) — it doesn't go here; (Vorschlag) it is irrelevant here
das Buch gehört ins Regal — the book belongs in or goes on the bookshelves
das gehört nicht zur Sache/zum Thema — that is off the point, that is irrelevant
dieser Betrag gehört unter die Rubrik "Einnahmen" — this sum comes or belongs under the heading " credits"
er gehört ins Bett — he should be in bed
er gehört verprügelt (dial) — he needs a thrashing, he ought to be thrashed
3)es gehört zu seiner Arbeit/zu seinen Pflichten — it's part of his work/one of his duties
zur Familie gehö́ren — to be one of the family
4)zu dieser Arbeit gehört viel Konzentration — this work calls for or takes a lot of concentration
dazu gehört nicht viel — it doesn't take much
dazu gehört ( schon) einiges or etwas — that takes some doing (inf)
2. vrto be (right and) properdas gehört sich einfach nicht — that's just not done
benimm dich, wie es sich gehört! — behave yourself properly
* * *1) ((with to) to be the property of: This book belongs to me.) belong3) ((with with) to go together with: This shoe belongs with that shoe.) belong4) (to be put: Spoons go in that drawer.) go* * *ge·hö·ren *[gəˈhø:rən]I. vi1. (jds Eigentum sein)▪ jdm \gehören to belong to sb, to be sb'sihm \gehören mehrere Häuser he owns several housesihre ganze Liebe gehört ihrem Sohn she gives all her love to her sonmein Herz gehört einem anderen my heart belongs to another poetwem gehört der Stift? whose pencil is this?2. (den richtigen Platz haben)▪ irgendwohin \gehören to belong somewheredie Kinder \gehören ins Bett the children should be in bedwohin \gehören die Hemden? where do the shirts go?die Hose gehört in den Schrank the trousers go in the wardrobeein Schwein gehört nicht in die Wohnung the flat is no place for a pigin eine Kategorie \gehören to come [or fall] [or belong] under a category3. (angebracht sein)▪ irgendwohin \gehören to be relevant somewheredieser Vorschlag gehört nicht hierher/zum Thema this suggestion is not relevant here/to the pointdas gehört nicht zur Sache that is off the point4. (passend sein)zu einem grauen Mantel gehört entweder ein grauer oder ein schwarzer Hut with a grey coat one should wear a grey or black hat, a grey or black hat goes with a grey coat5. (Mitglied sein)▪ zu jdm/etw \gehören to belong to sb/sth\gehören sie wirklich alle zu unserer Verwandtschaft? are they really all relatives [or relations] of ours [or related to us]?zur Familie \gehören to be one of the family6. (Teil sein von)es gehört zu meiner Arbeit/meinen Pflichten it is part of my job/one of my dutiesgehört zu der Hose denn kein Gürtel? shouldn't there be a belt with these trousers?7. (Voraussetzung, nötig sein)zu dieser Arbeit gehört viel Konzentration this work calls for [or requires] a lot of concentrationdazu gehört nicht viel that doesn't take much, that's no big deal famdazu gehört [schon etwas] mehr there's [a bit] more to it than that!es gehört viel Mut dazu,... it takes a lot of courage...▪ ... \gehören to deserve to be...er meint, dass sie ganz einfach wieder zurückgeschickt \gehören he thinks they ought simply to be sent back againII. vrdas gehört sich auch so that's as it should besie weiß, was sich gehört she knows how to behavewie es sich gehört as is right and proper, as one shoulddas gehört sich einfach nicht that's [or it's] just [or simply] not done* * *1.intransitives Verbdas Haus gehört uns nicht — the house doesn't belong to us; we don't own the house
wem gehört das Buch? — whose book is it?; who does the book belong to?
2) (Teil eines Ganzen sein)dein Roller gehört doch nicht in die Küche! — your scooter does not belong in the kitchen!
das gehört nicht/durchaus zur Sache — that is not to the point/is very much to the point
das gehört verboten — that should be forbidden; that shouldn't be allowed
5) (nötig sein)es hat viel Fleiß dazu gehört — it took or called for a lot of hard work
dazu gehört sehr viel/einiges — that takes a lot/something
6) (bes. südd.)2.er gehört geohrfeigt — he deserves or (coll.) needs a box round the ears
reflexives Verb (sich schicken) be fittinges gehört sich [nicht],... zu... — it is [not] good manners to...
* * *A. v/i1. (+dat) belong to;wem gehört das Buch? whose book is this?, who does this book belong to?;gehört der Handschuh dir? is this your glove?;der Solarenergie gehört die Zukunft fig the future belongs to solar energy;am Wochenende gehöre ich der Familie my weekends are given over to the family;ihre ganze Liebe gehört ihren Katzen she gives all her love to her cats2.gehören zu belong to; (zählen zu) auch rank ( oder be) among; als Mitglied: auch be a member of; als Teil: auch be part of; als Voraussetzung: be necessary for, be called for; als Ergänzung: go with;unter eine Rubrik etcer gehört zu den besten Spielern he’s one of the best players;es gehört zu seiner Arbeit it’s part of his job;das gehört nicht zur Sache that’s irrelevant;er gehört nicht zu dieser Sorte he’s not like that, he’s not that sort of person;dazu gehört Geld/Zeit/Mut that takes ( oder for that you need) money/time/courage;es gehört nicht viel dazu it doesn’t take much;dazu gehört schon einiges that takes a lot of doing; an Frechheit: that takes a lot of nerve3. (seinen Platz haben) belong (in/auf +akk in/on);das Fahrrad gehört nicht in die Wohnung! the flat (US apartment) is no place for a bike4. besonders südd und umg:du gehörst ins Bett you should be in bed;so etwas gehört doch verboten! that sort of thing should be forbidden;er gehört tüchtig verprügelt what he wants is a good hiding umg;dir gehört eine Ohrfeige! you deserve a clip round the ear, US you need your ears boxed;er gehört auf den Fußballplatz he ought to be playing football;so einer gehört ins Gefängnis a man like that should be locked updas gehört sich nicht it’s not done;wie es sich gehört properly;so gehört es sich auch that’s the way it should be;er weiß, was sich gehört he knows how to behave* * *1.intransitives Verbdas Haus gehört uns nicht — the house doesn't belong to us; we don't own the house
wem gehört das Buch? — whose book is it?; who does the book belong to?
das gehört nicht/durchaus zur Sache — that is not to the point/is very much to the point
das gehört verboten — that should be forbidden; that shouldn't be allowed
5) (nötig sein)es hat viel Fleiß dazu gehört — it took or called for a lot of hard work
dazu gehört sehr viel/einiges — that takes a lot/something
6) (bes. südd.)2.er gehört geohrfeigt — he deserves or (coll.) needs a box round the ears
reflexives Verb (sich schicken) be fittinges gehört sich [nicht],... zu... — it is [not] good manners to...
* * *(zu) v.to belong (to) v. v.to appertain v.to pertain v. -
16 schwertun
schwer|tun sep irregvr (inf)1) (= Schwierigkeiten haben) to have problems with sth* * *schwer|tun▪ sich akk bei [o mit] etw dat \schwertun to have trouble with sth, to make heavy weather of sth fam* * *s. schwer 1. 2)* * *schwertun v/i & v/r (irr, trennb, hat -ge-):sich mit etwas schwertun have a hard time with sth; auch grundsätzlich: find sth difficult;mir mit Fremdsprachen schwer auch I’m not very good at foreign languages;er tut sich mit seiner Schwester schwer he doesn’t get on (US along) with his sister* * *s. schwer 1. 2) -
17 schwer tun
schwer II 5* * *schwer|tun sep irregvr (inf)1) (= Schwierigkeiten haben) to have problems with sth -
18 dickes Geschäft
dickes Geschäft
big deal -
19 Das sind kleine Fische.
ausdr.That's no big deal. expr. -
20 Affäre
Af·fä·re <-, -n> [aʼfɛ:rə] f2) ( Liebesabenteuer) [love] affair;eine \Affäre haben to have an affairin eine \Affäre verwickelt sein to be involved [or mixed up] in an affairWENDUNGEN:keine [große] \Affäre sein to be no big deal ( fam)
См. также в других словарях:
Big Deal — may refer to:* Big Deal (musical), a 1986 Broadway musical * Big Deal (game show), a 1996 series on FOX * Big Deal (TV series), a British comedy drama * , a 1992 book by Anthony Holden * Big Deal (album), a 1988 album by Killer Dwarfs * Big Deal… … Wikipedia
big deal — n [singular] spoken 1.) used to say that you do not think something is as important as someone else thinks it is ▪ It s just a game. If you lose, big deal. ▪ What s the big deal? It s only a birthday, not the end of the world. ▪ It s no big deal … Dictionary of contemporary English
big deal — [n] something or someone important big cheese*, big enchilada*, big fish*, biggie*, big gun*, big shot*, big wheel*, bigwig*, boss, boss man*, head honcho*, hotshot*, important person, top dog*, tycoon, very important person, VIP; concept 347 … New thesaurus
big deal! — ˌbig ˈdeal! idiom (informal, ironic) used to say that you are not impressed by sth • So he earns more than me. Big deal! Main entry: ↑bigidiom … Useful english dictionary
big deal — from mid 19c. in poker or business; as an ironic expression, popular in Amer.Eng. from c.1965, perhaps a translated Yiddishism (Cf. a groyser kunst) … Etymology dictionary
big deal — big′ deal′ n. Informal. cvb sts something or someone important • Etymology: 1945–50 … From formal English to slang
big deal — noun 1. an important influential person he thinks he s a big shot she s a big deal in local politics the Qaeda commander is a very big fish • Syn: ↑big shot, ↑big gun, ↑big wheel, ↑big cheese, ↑ … Useful english dictionary
big deal — I UK / US interjection spoken used for showing that you do not think that something is very good or impressive So she got a part in the school play? Big deal! II UK / US noun [singular] spoken something that is very important Unemployment is a… … English dictionary
big deal — 1) N SING If you say that something is a big deal, you mean that it is important or significant in some way. [INFORMAL] I felt the pressure on me, winning was such a big deal for the whole family... It s no big deal. 2) PHRASE: V inflects, PHR… … English dictionary
big deal — 1. n. something really important. □ Don’t make such a big deal out of it! □ This isn’t a big deal as I see it. 2. exclam. So what!; What does it matter? (Usually Big deal!) □ So he snores! Big deal! Snore back! … Dictionary of American slang and colloquial expressions
big deal — Slang. 1. an important or impressive person or thing: to make a big deal out of nothing; I hear he s a big deal on Wall Street now. 2. (used ironically as an interjection to indicate that one considers something to be unimportant or unimpressive) … Universalium